テレビを付けたらThe Godfatherが流れていたのでちょっと見てみた。というか、Godfather三部作全部好きなんです。
んでたまたま見たのがリストア版。
映像の色味とか、黒の感じがビシッとしまって凄く綺麗になってた。
それでもって途中で気が付いたのが字幕。
字幕が昔の字幕と違ってた。
これはちょっと頂けなかった。
新しい字幕は、意味がと言うか表現が硬いというか、良い意味で言えば真っ直ぐ訳してるんだろうけど、表現が色気が無くなったというかつまらなくなってしまった。
昔の字幕の方が味の有る表現、その場面場面に出てくる役者、役柄に合った脚色表現がされてメチャクチャ絵にマッチしてたんだけど、新しいのはその辺がうまく表現されてない感じ。
昔の翻訳の方が私は好き。
昨日は材料を買いにちょっとだけ外に出たんだけど、ダウン着てたら暑くて脱いじまった。
そんな次の日の4日は雪が降るとか?
立春なんだがの~