だいぶ前の話。
父が旅行のお土産にジャムをくれたので、
「美味しかったです。ご馳走様でした」
とメールを送ったら、
「了解しました」
と返事が来ました(苦笑)
そう、
父はどんなメールに対しても
「了解しました」という返事で済ませるんです^^;
予測変換で一番最初に出てくるんでしょうね。
「ご馳走様」に対して「了解しました」と
返事がきたことを母に報告すると、
さすがに父は母に叱られたらしく、
それ以来、
頑張ってデコメが送られてきます(笑)
先日TVで、
最近の若い子は
「りょ」
だけで済ませるというのを聞いて、
だいぶビックリ!!
私にはそういうコミュニケーションは
ついていけません^^;
言葉の使い方が
時代と共に変化するのは分かりますが、
「了解しました」
「承知しました」
「かしこまりました」
といった言葉を知った上での「りょ」かどうかが
重要だと思うんです。
親しい間柄だけのやり取りならまだしも、
目上の人やとても重要な事柄についての返事に
「りょ」だけで済ますのであれば、
それはちょっと違うかなと、、。
なぁ~んてグダグダ考えてしまった私の感覚は
古いのでしょうか???
さてさて、
お客さまのネイルをご紹介~。
*フリーデザイン 5000円*
★Yさま★
ご来室ありがとうございましたぁ!
初めての押し花&シェル、
気に入っていただけたようで
良かったです☆
次回もよろしくお願いしまぁす。
父が旅行のお土産にジャムをくれたので、
「美味しかったです。ご馳走様でした」
とメールを送ったら、
「了解しました」
と返事が来ました(苦笑)
そう、
父はどんなメールに対しても
「了解しました」という返事で済ませるんです^^;
予測変換で一番最初に出てくるんでしょうね。
「ご馳走様」に対して「了解しました」と
返事がきたことを母に報告すると、
さすがに父は母に叱られたらしく、
それ以来、
頑張ってデコメが送られてきます(笑)
先日TVで、
最近の若い子は
「りょ」
だけで済ませるというのを聞いて、
だいぶビックリ!!
私にはそういうコミュニケーションは
ついていけません^^;
言葉の使い方が
時代と共に変化するのは分かりますが、
「了解しました」
「承知しました」
「かしこまりました」
といった言葉を知った上での「りょ」かどうかが
重要だと思うんです。
親しい間柄だけのやり取りならまだしも、
目上の人やとても重要な事柄についての返事に
「りょ」だけで済ますのであれば、
それはちょっと違うかなと、、。
なぁ~んてグダグダ考えてしまった私の感覚は
古いのでしょうか???
さてさて、
お客さまのネイルをご紹介~。
*フリーデザイン 5000円*
★Yさま★
ご来室ありがとうございましたぁ!
初めての押し花&シェル、
気に入っていただけたようで
良かったです☆
次回もよろしくお願いしまぁす。