こんにちは!
今日も遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
今日の表現は「どうぞお座りください」です⭐
中学1年生?で習った sit down. と思った方
Please をつける!と思った方も…間違いではないのですが…
どちらかというと怒ってる親が子供に「座りなさい!」
学校の先生が教室の子供たちに「座ってね~」
といったニュアンスでしょうか…
なのでビジネスシーンでお客様をお迎えする時にはNG
丁寧な言い方で簡単な表現です ⇩
☆ Please have a seat. / Have a seat.
こちらは ⇩ お医者さんが患者さんに伝えるニュアンスがあります
☆ Please take a seat. / Take a seat.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
逆に…「どうぞお席を立たないでください」の場合は
☆ Please keep your seats.
お客様がお越しの際は使ってみてくださいね
今日も遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
今日の表現は「どうぞお座りください」です⭐
中学1年生?で習った sit down. と思った方
Please をつける!と思った方も…間違いではないのですが…
どちらかというと怒ってる親が子供に「座りなさい!」
学校の先生が教室の子供たちに「座ってね~」
といったニュアンスでしょうか…
なのでビジネスシーンでお客様をお迎えする時にはNG
丁寧な言い方で簡単な表現です ⇩
☆ Please have a seat. / Have a seat.
こちらは ⇩ お医者さんが患者さんに伝えるニュアンスがあります
☆ Please take a seat. / Take a seat.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
逆に…「どうぞお席を立たないでください」の場合は
☆ Please keep your seats.
お客様がお越しの際は使ってみてくださいね