マイケルズ英会話☆ブログ☆

☆時々?英語で時々?日本語で色んな記事をアップします☆

☆英語表現☆rock the boat

2021-11-25 | ミニレッスン
こんにちは!
今日も遊びに来て下さり有難うございます

*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・

今日の表現は「波風を立てる」「事を荒立てる」です⭐

rock the boat
名詞の rock は「岩・石」と言う意味でよく知られていますが
動詞で「揺り動かす」「~を揺らす」という意味があり
rock the boat ➡ 直訳すると「ボートを揺らす」

♢ If you say no, you will rock the boat.
  ノーと言ったら波風たつよ

♧ Don't rock the boat.
  もめ事を起こさないで・ゴタゴタを起こさないで

似ている表現では…

♤ Don't make waves.
  波風を立てないで

♤ Don't make trouble.
  問題を起こさないで

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Don't rock the boat. の表現は Do you know... part 21 でご紹介したBlue Bloodsのシーズン7第18でも使われていました⭐

Do you know...☆part 21☆

2021-11-14 | 諸々
こんにちは!
暫く更新できずにいたのにいつも覗きに来て下さり
本当に有難うございます

*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・

今日もまたいきなりですが…Do you knowシリーズです
ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが…⇩

Blue Bloods ブルーブラッド~NYPD家族の絆~

アメリカCBSで2010から放送開始の警察ドラマ
家族代々ニューヨーク市警察で警察官のレーガン家
祖父は元本部長その息子は現本部長その長男は刑事で次男は殉職
長女は検事補で三男はハーバード法学部出身の新人警官

巨大都市ニューヨークで起きる様々な難事件を解決し
市民の安全を守り続けるレーガン家
サンデーディナーで皆でテーブルを囲み交わされる会話や
正義・伝統・誇り・家族の絆とは?など考えさせられる作品です

タイトルのBlue Bloodsは「名家の生まれ」という意味があり
"Blue"はアメリカで「警察」を意味するスラングでもあるそう

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

緊急事態宣言解除になりましたが…お時間ある時に是非⭐