平成29年BLOG
2017/1/30 11:27 「Lemon Ningmeng」
津上俊哉 (@tsugamit)さんはTwitterを利用しています
@HeQinglian 你好! 我刚发现了报道 “习近平在在庆祝全国人民代表大会成立60周年大会上的讲话" 的新华社电有两个很不同的版本,一是简约版
另一版是全文
习近平扎根本国土壤 汲取充沛养分的制度最可靠也最管用-新华网
He Qinglian (@HeQinglian)さんはTwitterを利用しています
返信先: @tsugamit | <form action="https://ivory.ap.teacup.com/HeQinglian/follow" method="post"> </form> | |
一、不是两个版本。按照中共政治惯例,这样的重要领导人讲话,发一全文,再发一记者以报道形式写的摘要。这次之所以被挑出来讲,是因为记者报道里没摘引这句“坚持依法治国首先要坚持依宪治国,坚持依法执政首先要坚持依宪执政。”因此有人认为是刘云山有意吞掉了这句话。RT @tsugamit |
二、接下来的有人分析说:既然刘云山敢吞这句话,就意味着习没能控制全局。我个人意见是:不要过度解读,习近平让刘源当了军委副主席,说明军队内部有同盟军。警已控制,据香港消息说叶选宁的海外3000长期潜伏特工也已交给习了。习现在的真难题其实是经济与就业。RT @tsugamit
@kyojitsurekishi 「叶选宁」というのは人名のようだが繁体字にすると「葉選寧」になる。この3つの漢字の簡略化について述べると一度のtweetではとても足りない。 #漢字論 #固有名詞問題 #中国語 #簡体字
@chinapeoplesrep 23개 성으로 간쑤(甘肃:감숙), 광둥(广东:광동), 구이저우(贵州:귀주), 랴오닝(辽宁:료녕), 산둥(山东:산동), 산시(山西:산서), 산시(陝西:섬서), 쓰촨(四川:사천), 안후이(安徽:안휘), 윈난(云南:운남),…
@84oca 「障礙(障碍)」を「傷害」に「改め」させた人の根拠が日韓併合時の表記というのであれば皮肉ですね。
簡化字bot(@jianhuazi_bot)さん Twitter
【宁】「寧」の簡化字。中央を省略したもの、あるいは草書を楷書化したもの。宋代に見える。2N04
@chinapeoplesrep 遼寧省>辽宁省 Liaoning Province
@kyojitsurekishi 中国大陸で「寧」níng,nìngが「宁」になって「丁寧(叮嚀)」dīngníngは「丁宁(叮咛)」に、「泥濘」nínìngは「泥泞」に、「檸檬」níngméngも「柠檬」になった。
@kyojitsurekishi 中国大陸で「寧」níng,nìngが「宁」になった。
しかし「宁」は本来「貯」「佇」「苧」zhùの音符だった。
そこで、これらは大陸で「贮」「伫」「苎」zhùという字体になった。#漢字論
檸檬 | #漢字論 - teacup.ブログ“AutoPage”
/#昭和の懐メロ/ #岩崎宏美「檸檬」 昭和57年(西暦1982年)
Iwasaki Hiromi - Lemon
作詞:#松本隆/ 作曲:鈴木キサブロー/ 編曲:萩田光雄
檸檬
Lemon Tree檸檬樹~蘇慧倫
/#平成の懐メロ/#cpop/ 蘇慧倫「Lemon Tree(檸檬樹)」 平成8年、民国85年 作詞:許常德 作曲:Volker Hinkel、Peter Freudenthaler Lemon Tree檸檬樹~蘇慧倫
中国語話者は英語のtreeを「吹一」chuiyiのように発音する。日本人は「ツリー」tsuriiと発音する。中国語話者の方が英語の発音が正確である。
前後一覧
2017年1月
/令和4年7月/
関連語句
檸檬
参照
AmebaBlog>張常寧選手の名前の日本語読みがおかしい 漢字論原点回帰4
LivedoorBlog>「寧」と「貯」の右側 漢字論原点回帰・補足