ぼちぼち。

愛するわんこ達と過ごす笑ったり泣いたり怒ったりの日々を
私らしく『ぼちぼち。』と綴っていきたいと思っています。

んがが・・・。

2007-11-08 20:52:41 | 日々のこと。
今日は発熱休暇。
昨日少し薄着だったからかな?
それとも最近韓国ドラマを見すぎた為の知恵熱か!?

韓国ドラマは昔の日本ドラマさながら性格も顔も良いヒロインが
恋敵や身近の女性にそれはもう涙がちょちょぎれそうなほど陰湿ないじめに遭い
苦しみながらも乗り越え、成功し、愛する人ともハッピーエンド、という
山あり谷ありエンヤコラどっこいというドラマが多いのですが
借りると最後、見だしたら一気に見てしまって寝不足にも(苦笑)
挙句の果てには寝坊が怖いから寝ずにDVD見続けて出社という無謀まで。
行きのバスでは降りる停留所を乗り過ごし、
会社では時々意識が朦朧としましたが(苦笑)

でも、面白くなってきました。
今は会社の仲良しオンニ(おねえさん)のみかね~さまと
Tさんに『早く冬ソナを見なさい』と言われています。
暫くは寝不足だな・・・(笑)ま、休みの日の夜だけにすればいいんだよね。

仕事場でも仲良しの先輩と話をする際に時々韓国語が出る。
勿論、みわんこ。に韓流ドラマを見るキッカケを与えてくれた既出の
みかね~さまやTさんとの会話でだが

用事がある際に内線をかけては
『ヨボセヨー(もしもし?)』とか
何かやってもらった時とか
『カムサハムニダ~(ありがとう)』とか
『チャンマネヨ~(どういたしまして)』とか。

でも、お互いに単語しか知らないので話が続かないのですが(苦笑)
挙句の果てには
『車、邪魔スムニダ』とか『早く動かスムニダ』とか
『残業ばかりで帰りが遅い日が続くとしまいには離婚スムニダ』とか
超テキトーな言葉を使う始末(苦笑)

でも、使うとその先輩は喜んでのってくれるので楽しいです。

影響されやすいみわんこ。はドラマを見終わると家でも使ってみる。

例えば、家でマンマを急かす時福に
『チャンカンマニョ!!(ちょっと待って)』とか
ダンナに向かって
『オッパ~(親しい年上の男性への呼び名)』って呼んだり何か頼まれたら
『アラッソ~(わかった)』と言ってみたり(笑)

時福をギュゥ!と抱きしめて『時福、サランヘヨ!(愛してる)』とかね。
自分でも笑ってしまうけど(笑)


諸先輩方の足元にも及ばない韓国齧りたてのみわんこ。ですが
今度行こうと誘われた新大久保の韓国料理屋さんでの食事会までには
『チャルモッケスムニダ(いただきます)』と『チャルモッコスム二ダ(ごちそうさま)』
が自然と出るようになりたいですな。


さぁて。
今日、昼間は解熱剤を飲んだ後、体力温存で寝続けたせいか
頭の中はスッキリ☆
でも、無理はいけないので時福とダンナのご飯を用意したら早めに寝る事にします。。。