中国語の好好塾の中国語知識シェア

中国語の教育に専念しているオンライン中国語スクールです。私たちと一緒に中国語学習の知識をシェアしましょう!

箭在弦上-(後半を推測してみて)

2024-10-23 | しゃれ言葉(歇后语)
箭(jiàn)在(zài)弦(xián)上(shàng)—不(bù)得(dé)不(bù)发(fā)

【解説】

矢は弦の上にあり、放たざるを得ない。自分が実行者ですけど、他人に操られて、自分がやりたくないことをやらざるを得ないということを譬えます。

箭(jiàn)已(yǐ)搭(dā)在(zài)弦(xián)上(shàng),不得不(bùdébù)发射(fāshè)。‌ 这个(zhège)成语(chéngyǔ)比喻(bǐyù)自己(zìjǐ)虽然(suīrán)是(shì)执行者(zhíxíngzhě),却(què)是(shì)被(bèi)人(rén)指使(zhǐshǐ),身不由己(shēnbùyóujǐ)不得不(bùdébù)做罢(zuòbà)了(le)。‌

【出所】

三国·魏·陈琳《为袁绍檄豫州》李善注引《魏志》:“矢在弦上,不可不发。

【物語】

袁绍命陈琳作讨曹檄文,陈琳领命援笔立就。文章畅快淋漓,结构文辞气势无不精彩;曹操于许都正患头风,览檄毛骨悚然,一身冷汗,头风立愈。后冀州城破,陈琳被捉见操,操问:“汝前为本初作檄,但罪状孤可也;何乃辱及祖耶?”琳答曰:“箭在弦上,不得不发耳。”左右劝操杀之;操怜其才,乃赦之,命为从事。
“箭在弦上,不得不发耳”的回答堪为经典,正是这句妙答使陈琳化险为夷。
陈琳当时可以说命悬一线,因为那个时代公开骂人祖宗是非常犯忌的事;曹操当然大度爱才,可涉及忠孝等大是大非问题,杀才也很正常。当时问话看来随意,其实杀气腾腾;刚才,陈琳的上司审配在曹操审案中拒不配合,就被曹操判了个斩立决。
好个陈琳,无愧才子!以区区九字化解了危机。
檄文白纸黑字,“罪行”昭昭无可争辩。对曹法官的提问,如果被告陈琳选择默然,可能不会有好结果,因为曹操素来不喜欢被告随便享受“沉默权”。不久前吕布大将高顺在法庭上对曹大人的问话“汝有何言”不接腔,曹操“怒命斩之”。
陈琳如果表己清白把责任推得干干净净,直言声称“袁大帅命我一定要把您祖父、父亲的黑材料也列上,没办法我不得不写啊”,也大有问题。第一,曹操未必相信,虽然死无对证;第二,直白领导坏话,近乎奸臣小人,曹法官不会喜欢。很可能听任陪审团判他死刑。
“箭在弦上,不得不发耳”的回答,比喻含蓄,有虚有实,可见仁见智。
若按通行解释,形容己之处境,“以箭自比,以弦比袁绍,箭非自发,乃弦发之也;操若能为琳之弦,亦愿为操之箭矣。”虽答非所问,亦算外交语言。
若按“老板非叫我骂你祖宗不可”的“铁逻辑”解释,系顾全已逝领导面子的模糊、和谐语言。
若按笔者分析,当是文笔“兴之所致”的解释:“我们文人心直口快,想到儿子混蛋必定有老子反动的血缘基础,写到那儿便收不住笔,一不小心骂了您的祖宗。”乃文人放荡不羁的直率语言。
无论如何,都有可听可品之处,最终打动曹操,陈琳不仅免于刑事处分保住了项上人头,还被重新安排工作。
“箭在弦上,不得不发耳” 可谓千古妙答,至今传用不衰。陈琳才名不虚。

PVアクセスランキング にほんブログ村

中国語の好好塾の中国語知識シェア - にほんブログ村


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 快(kuài)马(mǎ)加(jiā)鞭(biān) | トップ | 解(jiě)铃(líng)还(hái)须(xū... »
最新の画像もっと見る

しゃれ言葉(歇后语)」カテゴリの最新記事