イザ!より引用。
サカリが格下に逆転負け、「ただただ失望」 全米テニス
× サカリ
○ サッカリ
△ サカーリ
産経新聞に於いて、外国の地名や、外国人の名前が、揺れていたりするw
「とても残念。自分のプレーのレベルが低かった」
具体的な問題点を挙げられない程、ボロ負けだったのでしょうか?
でもそれなら「とても残念」なんて思わない筈ではw
「清々しい程に負けた」という感想になる筈w
逆転負けした。
逆転されたという事は、逆転されるまでは勝っていたw
しかも2時間半も、粘れたのですよね?
それなら、「自分のプレーのレベルが低かった」という感想にはならないのではw
おっと!
日本人かと思いきや、ギリシャ人でしたw
本人の談話の和訳が、上手くいっていない可能性w
| Trackback ( 0 )
|
|