【セレブコラム】「キック・アスVSウルヴァリン:姉さん女房の尻に敷かれていそう対決!」人気キャラのゴシップ対決ここに開幕!第1ラウンドはアーロン・テイラー=ジョンソン対ヒュー・ジャックマン eiga.com/extra/celeb/5/ pic.twitter.com/8SmG9Uwcof
先ほどのRT、アリステアの向かって右にいるのハジョン役のヒュー・メイナードさんだと思います。
「挽回」は「元に戻す」という意味があるので、「汚名挽回」は「汚名の状態を元に戻す」と考えられ、誤用ではない。これは『三省堂国語辞典』第7版に記述しました。『明鏡国語辞典』もやんわりとですが、誤用と決めつけられないことを記しています。「汚名挽回」の汚名挽回なるか、といったところ。
この「汚名挽回」誤用説はいつ頃から発生したか。私の知るかぎりでは、1976年の『死にかけた日本語』(英潮社)の指摘が早いです。それまで「汚名挽回」は普通に使われていたのに、これ以降、誤用説が強まり、今は肩身の狭い立場になった。この本はけっこう影響力があり、やっかいな存在です。
日本語版では「すこしもさむくないわ」と決めるあの曲。英語の歌詞は、The cold won't bother me anymore. ではなく、The cold never bothered me anyway. と過去形。授業で使う英語の先生はなぜ過去か意味を整理してあげてね。
重要ですよね。「これからはもう寒さに悩まない」みたいに訳しているの見かけますけど、そういうことじゃないんですよね。「どのみち私は、寒さに悩まされたことなんて一度もなかった」周りの人に気を使っていたけど、自分はずっと平気だった、ってことですよね
銀河劇場の『ニジンスキー』も4/30無事千秋楽を迎え、岡幸二郎さんがブログに記事と画像をupされています。集合写真そして「美しすぎるディアギレフ」。 blog.livedoor.jp/dragonsky1010/…