るろうに剣心の「るろうに」は流浪人を意味する造語だそうである。
しかしこれには日本語としては強い違和感を覚える。
普通「るろう・に」と耳にしたなら流浪尼という漢字がまず思い浮かぶのでは?
「にん」の”ん”が省略されるような発音って日本語的にまずされないと思うのだが…。
※タイトルのみで作品そのものに異議がある訳ではありません(汗)
しかしこれには日本語としては強い違和感を覚える。
普通「るろう・に」と耳にしたなら流浪尼という漢字がまず思い浮かぶのでは?
「にん」の”ん”が省略されるような発音って日本語的にまずされないと思うのだが…。
※タイトルのみで作品そのものに異議がある訳ではありません(汗)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます