NPO法人 三千里鐵道 

NPO法人 三千里鐵道のブログです。記事下のコメントをクリックしていただくとコメント記入欄が出ます。

「太白山脈」、フランス語翻訳!-1

2009年01月11日 | 管理人のつぶやき

“‘太白山脈’ 読み、フランス知性人たちが恥ずかしがった”
<インタビュー> 大河小説 ‘太白山脈’をプランス語で翻訳した弁さん

2009年 01月 10日 (土) 18:35:48

大河小説 <太白山脈>をプランス語で翻訳した人がいる.弁チョンウォン(翻訳家) さんと彼のご主人プランス人ゾルズジゲルメイオシ.

弁さんはフランスに 35年暮している. 韓国社会のエリートとしてこの年に ‘有限マダム’で住むこともできるが、彼女は楽な生活を警戒する.

彼女は韓国人だが、韓国社会をよく分からなかった. しかし <太白山脈>を読んで変わった.

彼女の <太白山脈>翻訳本を読んだフランスノ知性人たちは “恥ずかしがった”と言う.

インタビューは去る 8日(木) 午後 4時頃彼がソウル江南で 1時間 30分にわたって進行された.

*インタビュー内容は次回に!









最新の画像もっと見る

コメントを投稿