世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ EU:海上での救命救助を強化せよ

EU:海上での救命救助を強化せよ

トルコ沖で移民が多数死亡、イタリア沿岸警備隊は率先して行動を起こせ

(Milan, September 7, 2012) – The deaths of scores of migrants and asylum seekers in the Mediterranean over the past 48 hours should prompt concerted European Union action to limit further deaths in the Mediterranean, Human Rights Watch said today.

(ミラノ、2012年9月7日)-過去48時間以内に地中海で発生し、移民と亡命希望者多数を死亡させた遭難事件は、地中海でのこれ以上の死を防ぐための、EUによる迅速な共同行動を促すにちがいない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Sixty-one people, including 3 babies and 28 other children, are confirmed dead after their boat sank in the Aegean Sea off Turkey on September 6, 2012.  Forty-six people, whom Turkish authorities said were Syrians and Palestinians, were rescued.  In addition, the Italian media reported that one man died and dozens are missing after another boat carrying migrants and asylum seekers sank off the coast of Lampedusa, Italy’s island in the southern Mediterranean, overnight on September 6. Italian forces rescued 56 people.

2012年9月6日トルコ沖のエーゲ海で小舟が沈没、赤ちゃん3人と子ども28人を含む61人が死亡した。シリア人とパレスチナ人46人が救助された、とトルコ当局は述べている。9月6日夜には更に、移民と亡命希望者を乗せたもう1槽の小舟が、地中海南部にあるイタリアのランペドューサ島海岸沖で沈没、男性1人が死亡すると同時に数十人が行方不明になっている、とイタリアメディアが報道している。

“The deaths of so many children should be a wake-up call to EU leaders,” said Judith Sunderland, senior Western Europe researcher at Human Rights Watch. “Europe can and should do more to limit tragedies like these in the future.” Every year people fleeing persecution or seeking a better life attempt the dangerous sea crossing to Europe, often in unseaworthy boats and in the hands of unscrupulous smugglers.  In 2011, an estimated 1,500 people lost their lives in the Mediterranean, the highest toll of any year in recorded history.  With these recent tragedies, the estimated death toll for 2012 has climbed to over 300. The actual number may be higher, Human Rights Watch said.

「これ程沢山の子どもが死亡した事件は、EU指導者たちへの警鐘になるに違いありません。欧州は将来のこのような悲劇を防止するために、もっと多くのことが出来るし、そうするべきなのです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ西欧州上級調査員のジュディス・サンダーランドは指摘した。迫害を逃れて或いはより良い生活を求める人々が毎年、多くの場合海での使用に適さない小舟に乗り、或いはいかがわしい密航業者に身をゆだね、危険な海を越えて渡欧を試みている。2011年には、統計が採られて以降で最悪、推計で1,500もの人々が地中海で命を落としている。直近の悲劇で、2012年の死者総数は300余りとなった。実際の犠牲者数は更に多い可能性がある。

Human Rights Watch analysis of boat tragedies over the past two years suggests that European rescue operations in the Mediterranean are hampered by poor coordination, disputes over responsibility, disincentives for commercial vessels to conduct rescues, and an emphasis on border enforcement. Human Rights Watch set out its findings in a briefing paper published in August.

過去2年間の小舟の悲劇的遭難事件へのヒューマン・ライツ・ウォッチの分析は、地中海での欧州による救助活動は、お粗末な協力体制、責任を巡る言い争い、商船が救助活動する意欲をそぐ様々な要因、国境警備の強化、などに妨げられている実状を示している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかなった事実を、8月の概略報告書で公表した。

Both Frontex, the EU external borders agency, and a proposed new European External Border Surveillance System (EUROSUR) include rescue at sea in their mandates, but lack specific guidelines and procedures to ensure that rescue is the paramount consideration in EU operations at sea.

EUの対外国境管理機関であるフロンテクスと、提案されている新たな欧州対外国境監視システム(以下EUROSUR)は双方、その職責に海上での救助を盛り込んでいるが、救助を確保するため具体的な指針と手続きの欠落問題を、海上でのEUによる活動に関して最優先で検討することが必要だ。

Preventing deaths at sea needs to be at the heart of a coordinated European-wide approach to boat migration, Human Rights Watch said. The EU should also coordinate with Turkish authorities to ensure that there are no gaps in rescue coverage.

小舟による移民に対する欧州全体での一致協力した取組の中心に、海での遭難死亡事故の予防をすえる必要がある。EUはまたトルコ当局と、救助対象にギャップが生じないよう、協力すべきだ。

“Saving lives at sea should be at the heart of the EU’s approach to boat migration,” Sunderland said. “Overcrowded migrant boats should be considered to be in distress, and they should be rescued and taken to a safe point of disembarkation.”

「海上での人命救助が、小舟での移民問題へのEUによる取り組みの中心であるべきです。過密状態で移民を乗せた小舟は、窮地にあると見なされ、救助され、安全な下船地にえい航されなければなりません。」と前出のサンダーランドは語っている。

The passengers on the boat that sank off the coast of Turkey were probably trying to reach the nearby Greek island of Samos. Greece has become a major gateway to Europe for migrants and asylum seekers from Asia and Africa, primarily overland from Turkey.  Arrivals by sea may increase as people, and smugglers, seek new routes, Human Rights Watch said.  The Greek government recently requested greater assistance from Frontex to patrol the Aegean, where authorities have recorded higher numbers of arrivals by sea than in years past.

トルコ沿岸沖で沈没した小舟に乗っていた乗客は、ギリシアのサモス島近くにたどり着こうとしていたと思われる。ギリシアはトルコから主に陸路欧州に入ってくる、アジアやアフリカ出身の移民や亡命希望者の、主要なゲートウェイになっている。人々と密航業者が新ルートを探す中で、海路での到着が増える可能性がある。過去数年よりも海路での同国到着数が増えている実情を踏まえ、最近ギリシア当局はエーゲ海でのパトロールに、フロンテクスからの支援強化を要請していた。

In Greece, migrants and asylum seekers face a dysfunctional asylum system, destitution, and xenophobic violence, Human Rights Watch said.  Many attempt to travel further into Europe seeking better reception and integration prospects, often risking life and limb once again.

ギリシアに到着した移民や亡命希望者は、機能不全の亡命システム、極貧、外国人憎悪を動機とした暴力などに直面し、多くはより良い受け入れと欧州社会への統合を期待して、多くの場合生命の危険を冒しながら、更に欧州内部へと移動を試みる。

More and more people fleeing the conflict in Syria may attempt the hazardous journey to Europe.  Over 200,000 have fled Syria into neighboring countries, with 80,000 in Turkey.  A Cypriot news agency reported that a Syrian family of seven, including two children, drowned in late August when their boat, which had left Latakia, Syria, sank off the coast of Cyprus.

シリアでの武装紛争を逃れて人々が益々、欧州への危険な旅を試みる可能性がある。20万余りの人々がシリア隣国に逃げ出し、内8万人はトルコに来た。あるキプロスの報道機関は、8月下旬に子ども2人を含むシリア人家族7人を乗せた小舟が、シリアにラタキアを出た後、キプロス沿岸沖で沈没、全員が溺死したと報道している。

“Europe squabbled and dragged its feet last year when tens of thousands came by sea to escape chaos and conflict in North Africa,” Sunderland said.  “It needs to live up to European values this time around, and do its utmost to ensure that those fleeing Syria reach safety.”

「欧州は昨年、北アフリカの混乱と武装紛争を逃れて、数万の人々が海路やって来た時、言い争いと消極的姿勢に終始しました。欧州は今度こそ欧州の価値観を守り、シリアから逃げて来る人々が安全を手に入れられるよう、全力を尽くす必要があります。」とブキャナンは指摘している。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事