世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:民間人とインフラへの違法攻撃

スーダン:民間人とインフラへの違法攻撃

国連とアフリカ連合はダルフール他各地での保護保証に向け直ちに行動せよ

(Nairobi, June 19, 2024) – Sudan’s warring parties’ recent unlawful attacks in North Darfur’s El Fasher have killed hundreds of civilians and forced tens of thousands to flee, as thousands in and around the city face starvation, Human Rights Watch said today. The United Nations secretary-general should act on the UN Security Council’s resolution 2736 and urgently work with the African Union (AU) to deploy a civilian protection mission. Governments should support the International Criminal Court (ICC) prosecutor’s investigation into apparent war crimes and other atrocities in Darfur.

(ナイロビ、2024年6月19日) スーダンの戦争当事勢力による北ダルフール州エル・ファシールにおける最近の違法攻撃は、同市内とその周辺で数千人が飢餓に直面している状況下で、民間人数百人を殺害し、数万人が逃げ出さざるを得なくなった、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。国連事務総長は安全保障理事会決議第2736号に基づいて行動し、アフリカ連合と大至急協力して民間人保護ミッションを派遣するべきである。ダルフールにおける戦争犯罪他の残虐行為に対する、国際刑事裁判所(ICC)検察官による捜査を、各国政府は支援しなければならない。

“Since mid-May, Sudan’s warring parties have pounded populated areas of El Fasher with no apparent regard for the civilians there, while the Rapid Support Forces are burning down residential areas and deliberately targeting hospitals,” said Mohamed Osman, researcher for the Africa division at Human Rights Watch. “The UN and AU urgently need to act to protect civilians.”

「5月中旬から、スーダンの戦争当事勢力は、エル・ファシールにいる民間人に何の思いを馳せることもなく、同市の人口密集地に猛攻撃を加え、即応支援部隊は住宅地を焼き払い、病院を意図的に狙って攻撃しています。国連とアフリカ連合は民間人を守るために行動する必要があります。」、とHRWアフリカ局調査員モハメド・オスマンは語った。

Clashes in El Fasher between the Rapid Support Forces (RSF) and their allied militias against Sudanese Armed Forces (SAF) and their allied joint forces escalated in mid-May. Médecins Sans Frontières (Doctors without Borders, MSF) said that the South Hospital, the city’s only critical care facility, and subsequently the Saudi hospital received 1,418 wounded between May 10 and June 11, 2024; 226 of whom died. Many others could not reach the hospitals.

エル・ファシールにおける即応支援部隊(以下RSF)及びその同盟民兵組織vsスーダン国軍(以下SAF)及びその同盟共同軍の衝突は5月中旬に激化した。同市にある重症患者を治療する唯一の施設である南病院と、続いてサウジ病院は、2024年5月10日から6月11日までの間に1,418人の負傷者を受け入れ、内226人が死亡した、と国境なき医師団(以下MSF)述べた。その他にも多数が病院まで辿り着けなかったようだ。

On June 8, Rapid Support Forces attacked South Hospital. Fighters entered the hospital shooting, forcing patients, their relatives, and medical staff to flee. A Health Ministry official said the RSF beat him and two other doctors. The forces also looted medical supplies and equipment. The hospital was forced to close.

6月8日にRSFは南病院を攻撃した。戦闘員が病院内に入って発砲、患者・その親族・病院職員に逃げることを強いた。保健省当局者は、自分と医師2人がRSFに暴行されたと語った。RSFはまた医療用の物資と器具を略奪、病院は閉鎖を余儀なくされた。

Videos posted to Telegram on June 9 for which Human Rights Watch identified the location, show RSF fighters inside the hospital compound. In one, an RSF fighter sits in an ambulance by the entrance. Attacks directed at a medical facility, which is a civilian target, constitute a war crime.

6月9日にテレグラムに投稿され、HRWがその位置を特定したビデオには、病院敷地内にいるRSF戦闘員が映っている。あるビデオには、玄関横の救急車に1人のRSF戦闘員が座っていた。攻撃は民間の標的である医療施設に向けられて、戦争犯罪を構成する。

The South Hospital had been hit at least four times by explosive weapons from May 25 to June 3, killing a total of 2 patients and wounding 14. Médecins Sans Frontières reported that a mortar shell landed in the antenatal care unit on May 25. It said that a shell landed in another part of the hospital on May 26, also damaging the hospital and the ambulance. Satellite imagery from the next day shows an impact crater consistent with indirect fire, such as mortars or artillery, inside the compound. On May 31, shelling impacted the south wall of hospital compound, no casualties were reported. Médecins Sans Frontières said that on June 3, shelling and shooting killed one patient and wounded another, and damaged the hospital’s water tank.

南病院は5月25日から6月3日にかけて少なくとも4回爆発性兵器による攻撃を受け、患者2人が殺され、14人が負傷した。5月25日に出産前の母子看護科に迫撃砲弾が落ち、5月26日にも病院の別の場所に砲弾が落ち、病院と救急車に損害を与えた、とMSFは報告した。その翌日の人工衛星画像は、迫撃砲または火砲のような間接照準砲撃と一致する着弾クレーターが病院敷地内に写っている。6月3日には砲撃と銃撃で患者1人が殺され、もう1人が負傷し、病院の貯水槽が損害を受けた、とMSFは述べた。

Both warring parties have engaged in heavy fighting in and around the Abu Shouk internally displaced people’s camp in northwestern El Fasher. Based on videos uploaded to X, Human Rights Watch verified the presence of RSF forces on the eastern edge of Abu Shouk camp as early as May 22.

エル・ファシール北西部にあるアブ・シューク国内難民キャンプの中と周辺では、戦争当事勢力双方が激しい戦闘を交わした。Xに投稿された複数のビデオをもとにHRWは、5月22日にはアブ・シューク・キャンプの東端にRSF部隊が駐留しているのを確認している。

On June 8, following fighting in its vicinity, at least one mortar projectile and two other explosive weapons hit an emergency clinic run by volunteers in the southern part of Abu Shouk, a witness said. The attack injured four or five people inside, including volunteer health workers and a child of one volunteer. Three people said the projectiles came from the east, where the RSF are based. Human Rights Watch was not able to confirm the direction.

同キャンプ周辺での戦闘に続いて6月8日に、少なくとも1発の迫撃砲弾と2発の爆発性兵器が、アブ・シューク南部でボランティアによって運営されていた緊急診療所を襲った、と目撃者は語った。その攻撃では院内にいた、ボランティア医療従事者1人とボランティアの子供1人を含む、4人又は5人が負傷した。発射物は東から来たと3人が語っていたが、東にはRSFの基地がある。HRWはその方角を確認できなかった。

A video analyzed and geolocated by Human Rights Watch show the stabilization fins of a mortar projectile in the clinic wall, and damage to its walls and corrugated iron roof.

HRWが分析し地理位置情報を確定したビデオには、診療所の壁に迫撃砲弾の安定小翼と、壁への損害、しわの寄った鉄の屋根が映っている。

Videos posted on June 9 on the Facebook page of the Abu Shouk Emergency Room show injured children, including reportedly injured from shelling and clashes on June 8.

アブ・シューク緊急室のフェイスブックに6月9日に投稿された複数のビデオには、6月8日の砲撃と衝突で負傷したと伝えられる負傷した子供たちが映っていた。

Following heavy clashes on May 22 between the RSF and joint forces, a local responder said that the RSF shelled the camp and its surrounding areas, and rounded-up and beat youth. Satellite imagery from May 23 shows new burned houses southwest of Abu Shouk camp. A verified video uploaded to X on May 23 shows houses in that area engulfed in flames. A voice says: “Today’s shelling by the RSF forces in the Abu Shouk camp. At least 10 artillery shells today.”

5月22日にRSFと共同軍の間で行われた激しい衝突に続いて、RSFはキャンプとその周辺地域に砲撃を加え、若者をかき集めて暴行した、と地元救急隊員は語った。5月23日の人工衛星画像には、アブ・シューク・キャンプ南西部にある複数の家屋が新たに焼けた様子が写っていた。5月23日にXに投稿され検証されたビデオには、その地域にある複数の家屋が炎に包まれている様子が映っている。「RSF部隊がアブ・シュークに今日も砲撃した。少なくとも10発の砲弾が落ちた。」、という音声が聞こえる。

Human Rights Watch’s analysis of satellite imagery shows an increase in graves in at least six cemeteries in the city from May 9 to June 12, notably in Abu Shouk camp, and in the area to the southwest that came under attack on May 22.

HRWによる人工衛星画像への分析は、5月9日から6月12日にかけて同市内6ヵ所、とりわけアブ・シューク・キャンプ内と5月22日に攻撃を受けた南西部の墓地で、墓が増えていることを明らかにしている。

Thousands of houses have been destroyed by fire, notably by arson, since the fighting began in April, notably in the eastern part of the city in residential areas with traditional housing. In May, Human Rights Watch geolocated videos posted online that show RSF soldiers close to residential areas ablaze. The use of arson is consistent with the RSF and allied militias’ attacks in West Darfur state in 2023. As of June 12, 43 villages near El Fasher have been reportedly affected by fire.

4月に戦闘が始まって以降、同市東部にある伝統的な住まいで成る住宅地で特に、数千軒の家屋が火災、とりわけ放火で破壊された。5月にオンライン上に投稿されHRWが地理位置情報を特定したビデオには、住宅地近くのRSF戦闘員が興奮している様子が映っている。放火は、2023年西ダルフール州でのRSF及びその同盟民兵組織による攻撃と一致している。6月12日現在、エル・ファシール近くの43村が火災によって被害を受けたと伝えられている。

Both forces have used explosive weapons with wide-area effects – including mortars, artillery rockets, and air-delivered munitions in the case of the military – in populated areas across the country. Use of these weapons can frequently result in indiscriminate attacks that violate the laws of war.

軍事作戦について言えば迫撃砲弾、ロケット弾、空中投下型弾薬など、広範囲に影響を及ぼす爆発性兵器を、国内各地の人口密集地で両軍が使用している。それらの兵器の使用は多くの場合、戦争法に違反する無差別攻撃になる可能性がある。

Two videos geolocated by Human Rights Watch show RSF soldiers using a 9M133 Kornet portable anti-tank guided missile. In one, the missile is fired from a hill east of El Fasher, toward the city. In the second, the missile is fired from a pick-up truck inside residential areas in the eastern part of the city.

HRWが地理位置情報を特定したビデオ2本には、RSF兵士が9M133コルネット携帯型対戦車誘導ミサイルを使用している様子が映っている。内1本ではエル・ファシールの東にある丘からミサイルが同市に向かって発射され、もう1本では同市東部の住宅地内にいたピックアップトラックからミサイルが発射されている。

A video shared on social media on June 16, verified and geolocated, shows Grad-type artillery rockets hitting neighborhoods in central El Fasher around the Grand Market and the Grand Mosque. Satellite imagery and shadows analysis show that the attacks occurred on the afternoon of June 3. Analysis of the video shows that the rockets were fired from north and northeast of the city, where RSF artillery positions are based.

6月16日にソーシャルメディアでシェアされていて、検証され地理位置情報が特定されたビデオには、グラッド型ロケット砲からのロケット弾がグランド・マーケットとグランド・モスク周辺のエル・ファシール中央部地区を襲っている様子が映っている。人工衛星画像と日影計算は、それらの攻撃が6月3日の正午に起きたことを、そのビデオへの分析は、RSFの火砲陣地が設営されている同市の北と北東から、ロケット弾が発射されたことを明らかにしている。

On June 11, social media reported heavy shelling in Tambasi neighborhood, killing several civilians, including reportedly eight volunteers in a soup kitchen, south of Baraka square. “I saw the smoke, people screaming and running, another shelling also happened in this Baraka square,” a witness said. “These young people were providing food to the IDP gathering sites in this area.”

6月11日にソーシャルメディアは、タンバシ地区に激しい砲撃が加えられ、バラカ広場の南にある無料食堂にいたボランティア8人を含む数人の民間人が殺されたと伝えた。「煙と叫び声を上げて逃げる人々を見ました。バラカ広場ではもう1発砲弾が落ちたんです。その地域の国内難民が集まる場所に食料を提供する若者たちが居たんですよ。」、と目撃者は語った。

At the end of May, the UN reported that fighting left parts of the city without electricity and water, a trend documented in Khartoum and elsewhere.

5月末に国連は、戦闘で同市の複数の地区で停電と断水が起きたと報告したが、その傾向はハルツーム他各地でも取りまとめられた。

One video uploaded to X on May 26, shows an RSF commander and several fighters shutting off water pumping stations for El Fasher at Golo reservoir, east of the city. Human Rights Watch verified several photos and a video showing the military recapturing the station a few days later, claiming to restart the pump. Human Rights Watch was unable to confirm whether the pump was restarted, and the extent to which this reservoir supplied water to the city.

5月26日にXに投稿されたビデオには、1人のRSF指揮官と戦闘員数人が、エル・ファシールの東、ゴロ貯水池にある同市向けの給水ポンプ場を停止させている様子が映っている。HRWは写真数点とビデオ1本を検証したが、それらには軍がポンプ場を数日後に奪還した様子と、ポンプ場を再稼働させたと主張している様子が映っている。HRWはポンプ場が再稼働したかどうか、更にその貯水池が同市の何処まで水を供給しているのかを確認できなかった

Human Rights Watch received reports that civilians fleeing toward Mellit, 60 kilometers north, through an area under RSF and its allies’ control, were stopped, searched, and on June 3, killed at the last checkpoint before Mellit town.

同市の60km北にあるメリット町に、RSF及びその同盟民兵組織によって支配されている地域を通って逃げていた民間人が、停止させられ・検査を受けている旨、そして6月3日にメリット町に入る直前の検問所で民間人が殺された旨の報告をHRWは受けた。

A UN refugee agency official said on June 11 that violence has displaced 150,000 people in and around El Fasher in the past two months. Since late May, many civilians have fled south toward the Zamzam camp for internally displaced people, or towards Tawila, controlled by the Sudan Liberation Army, Abdul Wahid forces, a Darfuri armed group.

国連難民機関の職員は6月11日に、過去2ヶ月間の衝突でエル・ファシールの中と周辺から150,000人が難民化したと述べた。5月下旬以降、多くの民間人がザムザム国内難民用キャンプ、或いはダルフール人の武装組織であるスーダン解放軍アブドゥル・ワヒード派が支配するタウィラを目指して南に向かって逃げた。

On May 28, Darfur Governor Minni Minnawi, the leader of the Sudanese Liberation Army, part of the joint forces supporting the military, said that El Fasher residents should take arms to defend their “honor and property.” Media have reported an uptick in civilians arming themselves, fighting with the joint forces and popular self-defense groups.

5月28日にダルフール州知事でスーダン解放軍(国軍を支援する共同軍の一部)指導者のミニ・ミナウィは、エル・ファシール住民は、自らの「名誉と財産」を守るために、武器を取らなければならないと述べた。武装して共同軍や人気の高い自衛組織と共に戦う民間人が増加している、とメディアは報じた。

The fighting has added to an already catastrophic humanitarian situation in the town, particularly for those already displaced. Media reported on June 13 that a preliminary analysis by the Integrated Food Security Phase Classification (IPC) projected that 15 percent of the population of El Fasher and Zamzam camp would face catastrophic food shortages by September, and that many could die of hunger.

市における特に難民化した人々の既に壊滅的な人道状況を、戦闘は更に悪化させた。総合的食料安全保障レベル分類(IPC)による予備分析は、エル・ファシールとザムザム・キャンプの人口の15%が9月までに壊滅的な食糧不足に直面し、多くが餓死する可能性があると予想した旨、メディアは6月13日に報じた。

In a May 21 resolution, the African Union Peace and Security Council said the AU High Level Panel on Sudan should work with the newly appointed AU special envoy for the prevention of genocide on a plan to protect civilians. On June 13, the UN Security Council adopted a resolution on El Fasher asking the secretary-general to make recommendations for the protection of Sudan’s civilians.

5月21日の決議でアフリカ連合平和・安全保障理事会は、「スーダンに関するAUハイレベル・パネル」は、民間人を保護する計画に則りジェノサイドを防ぐために新たに指名されたAU特別代表団と、協力しなければならないと述べた。6月13日に国連安全保障理事会はエル・ファシールに関する決議を採択し、事務総長にスーダンの民間人保護のために勧告を出すよう求めている、

Both resolutions are long-awaited steps in the right direction, and now is the time to lay out a workable vision for a protection mission and deploy it, Human Rights Watch said. The UN Security Council should also act on findings of the UN Panel of Experts on Darfur, including on violations of the UN arms embargo by other countries, notably the United Arab Emirates.

その決議は双方、長く待たれていた正しい方向への前進であり、今こそ保護ミッションのための実行可能な構想を提示すると共に同ミッションを派遣する時である、とHRWは指摘した。他の国々特にアラブ首長国連邦による国連武器禁輸措置への違反など、「ダルフールに関する国連専門家パネル」による調査結果に基づき、国連安全保障理事会は行動すべきだ。

On June 12, the ICC prosecutor called for cooperation and information on alleged international crimes in Darfur, including El Fasher. ICC member countries should provide the court with timely information, support arrest efforts, and ensure the court has the budget to deliver justice in Darfur as well as the other situations on the court’s docket.

6月12日にICC検察官は、エル・ファシールを含むダルフールでの国際犯罪疑惑に関して、強力と情報を求めた。時宜にあった情報をICCに提供し、逮捕努力を支援し、ダルフールだけでなくICCの訴訟事件一覧表の掲載された事件に、ICCが法の正義を実現するための予算が得られることを、ICC加盟国は保証しなければならない。

“Darfuris have been pleading for protection for months,” Osman said. “The UN and AU leadership should examine all possible options and deploy a mission before it’s too late. Governments should support international investigations into these heinous crimes.”

「ダルフールの人々は何ヶ月にも渡って保護を嘆願してきています。国連とAUの指導部が、すべての可能なオプションを検証し、手遅れになる前にミッションを派遣しなければなりません。各国政府はそれらの許し難い犯罪への国際捜査を支援するべきです。」、と前出のオスマンHRWアフリカ局調査員は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事