世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 英国:テロ容疑者をヨルダンに送還するべきではない

英国:テロ容疑者をヨルダンに送還するべきではない

アブ・クァタダの送還を許すには拷問の危険が大きすぎる

(ロンドン、2008年10月27日)-英国政府は、ヨルダンに帰ったら拷問と不公正な裁判を受ける危険があるヨルダン人テロ容疑者を国外追放しようとする試みを断念すべきである、と、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、本日述べた。ヨルダン政府が約束した送還後の人道的取り扱い及び公正な裁判を信用することは出来ないと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは語った。

(London, October 27, 2008) – The British government should drop its efforts to deport a Jordanian terrorism suspect who risks torture and an unfair trial if returned to Jordan, Human Rights Watch said today. The Jordanian government’s promises of humane treatment and a fair trial on return cannot be trusted, Human Rights Watch said.

上院は、2008年10月28日に開始する、アブ・クァタダとして知られている、オマル・オスマンのケースの上告を審問する予定である。当該上告審の中心的問題は、強制力のない英国とヨルダンの間で交わされた“理解の覚書”に含まれている約束事が、オスマンをヨルダンに返した場合、虐待される危険を取り除くことができるのかということである。

The House of Lords will hear an appeal in the case of Omar Othman, known as Abu Qatada, starting on October 28, 2008. A central issue in the appeal is whether these promises, contained in an unenforceable “memorandum of understanding” between the UK and Jordan, can remove the risk of his being abused if he is returned to Jordan.  
 “単なる外交保証は、オスマンをヨルダンでの拷問から守ることは出来ない。”と、ジュリア・ホール、ヒューマン・ライツ・ウォッチ対テロ政策上級顧問は語った。“私たちはヨルダン情報機関による、暴行やレイプの脅しなど一連の残虐行為を取りまとめてきている。”
“Mere assurances can’t protect Othman from torture in Jordan,” said Julia Hall, senior counterterrorism counsel at Human Rights Watch. “We’ve documented a range of brutal practices by the Jordanian intelligence services, including beatings and threats of rape.”  
 ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた、オスマンが通常の刑務所システムに移された場合虐待に遭うのではないかという懸念を持っている、刑務所内での拷問と虐待的処遇は常習的である。一般的に、ヨルダン国内での治安事件被拘禁者は、数週間又は数ヶ月の後、正規の刑務所に移されるが、それは、情報機関の評価によって決まる。
Human Rights Watch was also concerned that Othman would face abuse once he was transferred into the regular prison system, where torture and other forms of abusive treatment are frequent. In general, security detainees in Jordan are transferred to regular prisons after a few weeks or months, depending on the assessment of the intelligence service.  
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、テロと戦う場合において、人々を拷問される危険があるような所に送るのではなく、公正な刑事訴追をすることが正しいアプローチであると力説した。

Human Rights Watch emphasized that fair criminal prosecutions are the right approach to fighting terrorism, not sending people to places where they risk being tortured.  
 “アブ・クァタダが犯罪行為を疑われているのなら、英国の裁判所で公正な裁判を受けさせるべきである。” と、ホールは述べた。
“If Abu Qatada is suspected of criminal activity, he should be given a fair trial in a British court,” Hall said.  
 2008年、4月、英国上告裁判所は、アル・カイダとの関係を持っていると言われている過激なイスラム教聖職者である、オスマンをヨルダンに送り返すことは出来ないという判決を下した。理由は、「当地での裁判では、ヨルダンの総合情報省(GID)に拘留された被拘禁者に拷問を加えた上で入手した証拠を、多分取り上げることになる。」からということであった。英国政府はその判決に対して上告を行い、英国の最高裁判所である上院が、10月28日から29日にこのケースの審問を行う予定である。
In April 2008 the UK Court of Appeal ruled that Othman, a radical Muslim cleric alleged to have ties to al Qaeda, could not be sent back to Jordan because any trial there would probably involve the use of evidence obtained under torture from detainees in the custody of Jordan’s General Intelligence Department (GID). The government appealed that ruling and the House of Lords, Britain’s highest court, will hear the case on October 28-29.  
 ヒューマン・ライツ・ウォッチとジャスティス(国際法律専門家委員会のロンドン支部)は、法廷助言訴訟事件摘要書を上院に提出し、「拘留中及び裁判におけるオスマンへの公正な処遇に対するヨルダンの外国保証は、特に、十分な資料の裏づけのある同国の拷問問題を考慮すれば、信頼できないものである。」と、論陣を張った。
Human Rights Watch and Justice, the London affiliate of the International Commission of Jurists, submitted an amicus brief to the House of Lords arguing that Jordan’s diplomatic assurances of fair treatment for Othman in detention and at trial were unreliable, particularly given the country’s well-documented problem of torture.  
新しい報告書、“その道を進むな:外交保証への英国の危険な依存” の中で、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、オスマンのケースに対する上告裁判所判決を批判している。『曰く、英国とヨルダンの“相互理解覚書”の欠点を十分に分析していない、これで返したら、オスマンを危険な目に遭わせる。』ということであった。
In a new report, “Not the Way Forward: The UK’s Dangerous Reliance on Diplomatic Assurances”, Human Rights Watch criticized the Court of Appeal’s earlier ruling in the Othman case for failing to fully analyze the deficiencies in the UK-Jordan “memorandum of understanding” that could leave Othman at risk upon return.  
 GIDは、2006年以来、以前よりは少ない事例しか明るみに出ていないものの、拷問を行ってきた経歴を持っている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、GIDの拷問利用を2006年9月の報告書、“疑惑の徹底捜査:総合情報省とヨルダンの法の支配の問題”で取りまとめた。また2008年4月の報告書;“二重の危険:CIAのヨルダンへの秘密移送(レンディション)”では、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、如何にGIDが2001年から少なくとも2004年までの間、代用看守と虐待的取調官として中央情報局(CIA)のために奉仕してきたかを、取りまとめた。
The GID has a history of engaging in torture, although fewer cases have come to light since 2006. Human Rights Watch documented the GID’s use of torture in a September 2006 report, “Suspicious Sweeps: The General Intelligence Department and Jordan’s Rule of Law Problem”. In an April 2008 report, “Double Jeopardy: CIA Renditions to Jordan”, Human Rights Watch documented how the GID served as a proxy jailer and abusive interrogator for the Central Intelligence Agency (CIA) from 2001 until at least 2004.  
 ヒューマン・ライツ・ウォッチは、オスマンのケースは、司法制度が拷問や虐待行為によって大きく堕落している国々に人々を強制送還しようとする英国政府の一連企ての一つであると指摘した。
Human Rights Watch noted that the Othman case is one of a series of cases in which the UK government has tried to deport people to countries whose justice systems are deeply tainted by torture and other abuses.  
 “英国政府は、違うアプローチをする必要があり、虐待的な国々に人々を強制送還しようとしているのを止める必要がある。”

“The British government needs to take a different approach, and stop trying to deport people to these abusive countries,” Hall said.

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事