世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ サウジアラビア:数千人を恣意的に抑留

Saudi Arabia: Thousands Held Arbitrarily

Dramatic Increase in Detention Without Trial

サウジアラビア:数千人を恣意的に抑留

裁判に掛けない抑留が激増

(Beirut May 6, 2018) – Saudi Arabia is detaining thousands of people for more than six months, in some cases for over a decade, without referring them to courts for criminal proceedings, Human Rights Watch said today. Saudi Arabia’s attorney general should promptly charge or release all criminal defendants and stop holding people arbitrarily.

(ベイルート、2018年5月6日)- サウジアラビアが数千人の人々を、6ヶ月以上、中には10年以上も、裁判所での刑事訴訟に付託しないまま抑留している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。サウジアラビア司法長官は、全ての刑事被告人を速やかに訴追するか釈放し、人々の恣意的抑留を止めるべきだ。

Human Rights Watch analyzed data from a public online Interior Ministry database, which revealed that authorities have detained 2,305 people who are under investigation for more than six months without referring them to a judge. The number held for excessively long periods has apparently increased dramatically in recent years. A similar Human Rights Watch analysis in May 2014 revealed that only 293 people had been held under investigation for that period.

HRWはオンライン上に公開された内務省のデータベースから取得したデータを分析、それによってサウジ当局は捜査対象になっている2,305人を、6ヶ月以上裁判官に付託しないまま抑留していたことが明らかになった。過度に長期抑留されている者の数は、近年激増したと思われる。HRWが2014年5月に公表した同様の分析では、捜査期間中に抑留されていたのは293人だけだった。

“If Saudi authorities can hold a detainee for months on end with no charges, it’s clear that the Saudi criminal justice system remains broken and unjust, and it only seems to be getting worse,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “It seems that MBS’s ‘Vision2030’ plan better describes the length of detentions without charge than an aspirational time horizon for reforms.”

「サウジ当局が起訴せずに何ヶ月も人の身柄を拘束できるなら、サウジの刑事司法制度は壊れていて不当なままであるという事が明らかです」、とHRW中東局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。「MBS(ムハンマド・ビン・サルマーン皇太子が国内で呼ばれることの多いイニシャル)の“ビジョン2030”計画は、起訴しないままの抑留期間を、改革に向けて望まれる期間よりも都合よく表現しているようです」

Saudi Arabia’s use of arbitrary detention has faced increasing scrutiny since the November 4, 2017 mass arrest of 381 people on corruption allegations. The arrests raised human rights concerns and appeared to take place outside of any recognizable legal framework, with detainees forced to trade financial and business assets for their freedom.

サウジアラビアによる恣意的抑留は、2017年11月に汚職容疑で381人を大量逮捕して以降、厳しい監視の目に晒されるようになった。その逮捕は人権保護上の懸念を生じさせると共に、認識可能な法的枠組みの外で行われたようで、被抑留者は釈放の見返りに金融資産と事業資産を手放さざるを得なかった。

Saudi Arabia’s Law of Criminal Procedure provides that a person may be detained without charge for a maximum of five days, renewable up to six months by an order of the Bureau of Investigation and Prosecution (now Public Prosecution). After six months, the law requires that a detainee “be directly transferred to the competent court, or be released.”

サウジの刑事訴訟法は、起訴しないままの身柄拘束を5日以内に限り認め、捜査・訴追局(現在は検察局)の命令があった場合には6ヶ月間まで更新可能と定めている。その6ヶ月が経過した後に関して法律は、被拘留者を「権限のある裁判所に直接引き渡すか、釈放する」よう義務付けている。

The Interior Ministry created the “Communication Window” online database in 2013. It does not identify detainees by name but includes their initials, nationality, type of identification, the last five digits of their foreign passport or Saudi identification numbers, the date they were detained, and their case status.

内務省は2013年、被拘留者の氏名は明らかにしていないが、イニシャル、国籍、ある種の身元確認用特徴、外国パスポート番号またはサウジ国籍者の身分証明番号の下5桁、身柄を拘束された年月日、対象事件の取扱状況などを記載した、オンライン上のデータベース、「コミニケーション・ウィンドウ」を創設した。

Later that year the Saudi Embassy in London sent Human Rights Watch a letter in which it said: “[by] establishing this website the Government of Saudi Arabia is clearly demonstrating its intention to be transparent in its treatment of detainees. This treatment is in accordance with the laws and regulations and ensures justice and fairness for all.”

その年の後日、ロンドン駐在サウジ大使館はHRWに書簡を送付、「このウェブサイトの設立により、サウジアラビア政府は、被拘留者の取扱いにおける透明性を確保する意図を明確にしています。この取扱いは法規に従っており、何人にも正義と公正を保証しています」、と伝えてきた。

The portal offers six possible case statuses: “under investigation,” “case file with the Bureau of Investigation and Prosecution,” “case file under judicial review,” “in the process of completing procedures to refer to the prosecution to enforce directives in the case,” “convicted,” and “convicted subject to appeal.” Of these, all but “convicted” and “convicted subject to appeal” could indicate pretrial detention.

そのウェブサイトにおける対象事件の取扱状況は6種類、「捜査中」、「捜査・訴追局付託中」、「司法審査中」、「事件における命令執行に向け訴追付託手続きの完了過程中」、「有罪判決言渡し済」、「有罪判決言渡し後に控訴中」に分類される。

Human Rights Watch analyzed the data on April 2, which was updated through March 31. Of the 5,314 people in the database, 3,380 had been held for over six months without a conviction or their “case file under judicial review,” including 2,949 for more than a year and 770 for over three years. The database indicated Saudi authorities were holding 2,305 people “under investigation” for more than six months, 1,875 for more than a year, and 251 for over three years.

HRWは3月31日に更新されたデータを、4月2日に分析した。データベースに記載されていた5,314人中3,380人が、有罪判決を受けないまま又は、「司法審査中」で、更にその内の2,949人は1年以上、770人は3年以上、抑留されていた。サウジ当局は、「捜査中」として2,305人を6ヶ月以上抑留し、1,875人を1年以上、 251人を3年以上抑留していることを、データベースは示していた。

Saudi authorities have held one Saudi citizen without a conviction since September 2003 and another “under investigation” since December 2006. Of the 251 held “under investigation” for over three years, 233 are Saudis.

サウジ当局は、有罪判決を受けていない1人のサウジ市民を、2003年9月以降、更にもう1人を「捜査中」のまま2006年12月以降、それぞれ抑留している。「捜査中」のまま3年以上抑留されている251人の内、233人はサウジ国民だ。

“We’ve reverted to a Saudi version of Kafka when authorities detain citizens for over a decade without charge because they are ‘under investigation’,” Whitson said. “This effectively means that Saudi authorities can detain and jail anyone they want by claiming they are investigating them, however endless the investigation.”

「当局が“捜査中”という理由で、訴追することなく10年以上も市民を抑留するのなら、サウジはカフカ(主人公が理由もなく逮捕され裁判に掛けられ、最後に処刑されるという、カフカの長編小説「審判」を指していると思われる)に戻ってしまいます」、と前出のウィットソンは語った。「それは、サウジ当局が捜査中だと主張して、誰でも身柄を拘束し、いつまでも投獄できることを意味しています」

The database does not provide information on whether the authorities have allowed detainees to seek release on bail or a similar system. Nor did it disclose whether authorities had charged formally with a crime those detainees whose cases had been referred to the office of Public Prosecution or brought them before a judge.

当局が被拘留者に保釈その他の制度を求めることを認めているかどうかに関する情報を、そのデータベースは提供していないし、検察局に付託された又は裁判官の面前に連れ出された事件の被拘留者が、1つの犯罪容疑で正式に起訴したかどうかも明らかにしていない。

Human Rights Watch wrote to Sheikh Saud Al-Mojeb, the Saudi attorney general, on February 1 seeking his explanation for the high number of cases of apparent arbitrary detention, but received no response.

HRWは2月1日、サウジの司法長官サウド・モジェブに書簡を送付、恣意的抑留と思われる事例が多数みられることについての説明を求めたが、返答はなかった。

Human Rights Watch has documented arbitrary detention by Saudi authorities for years. The 2014 review revealed much lower numbers indicative of arbitrary detention. The data showed 2,766 total people in detention, including 293 apparently held for over six months without the cases being referred to the judiciary, 16 of them apparently for over two years, and one for over 10 years.

HRWは長年、サウジアラビアによる恣意的抑留の実態を取りまとめてきた。HRWが2014年に公表した報告では、恣意的に抑留されていた者の数はもっと少なかった。そこでのデータが明らかにした、被拘留者総数は2,766人で、司法に付託されずに6ヶ月以上抑留されている者が293人、2年以上が16人、10年以上が1人だった。

The United Nations Working Group on Arbitrary Detention has determined that detention is arbitrary when the detaining authority fails to observe, wholly or in part, the norms related to the right to due process, including for a prompt hearing before a judge following the initial detention. Principle 11 of the UN Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment states that a detainee must be “given an effective opportunity to be heard promptly by a judicial or other authority,” and that a judicial or other authority should be empowered to review the decision to continue detention.

抑留当局が、当初の身柄拘束に続き、裁判官の面前における速やかな審理を含む、適正手続きを受ける権利に関係した規範に、全面的あるいは部分的に従わない場合、その抑留は恣意的となる旨、「恣意的拘留に関する国連作業部会」は断定した。「あらゆる形態の抑留または拘禁の下にあるすべての者の保護のための諸原則」の原則11は、その1で「何人も、司法その他の機関により速やかに聴聞される実効的な機会を与えられるのでなければ、抑留されない。」、その3で「司法その他の機関は、抑留の継続を適宜再検討する権限を与えられなければならない」、と明言している。

The Arab Charter on Human Rights, which Saudi Arabia ratified in 2009, also guarantees the right of anyone arrested or detained on a criminal charge to be brought promptly before a judge or other officer of the law, and to have a trial within a reasonable time or be released. The charter says that, “Pre-trial detention shall in no case be the general rule.”

サウジアラビアが2009年に批准したアラブ人権憲章もまた、刑事犯罪容疑で逮捕または抑留された者が有す、速やかに裁判官または法執行官の面前に連れて行かれ、合理的な期間内に裁判を受けるか釈放されるという権利を保証している。同憲章はまた、「審理前拘禁は如何なる場合でも一般的規則に成り得ない」、と定めている。

Extended detention without charge or trial or without an appearance before a judge is arbitrary, and violates both Saudi law and international human rights standards.

起訴や裁判を行わず、又は裁判官の面前に連れ出さずに、人を長期間抑留するのは、恣意的と抑留に該当し、サウジの法律と国際的な人権保護基準にも違反する。

“Mohammad bin Salman’s promises to modernize and strengthen the rule of law mean very little when the authorities can lock away thousands of people for years and throw away the key,” Whitson said.

「ムハンマド・ビン・サルマーンによる法の支配を現代化し強化するという公約は、当局が数千人を牢屋に閉じ込め、それを開ける鍵を投げ捨てることが許されるようなら、殆ど何も意味を持ちません」、とウィットソンは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事