綿花加工企業融資に異議を申立て
(Washington, DC July 6 2016) – A victim of forced labor in cotton production and three Uzbek human rights defenders filed a complaint on June 30, 2016, against the World Bank’s private lending arm, the Cotton Campaign coalition, the Uzbek-German Forum for Human Rights, International Labor Rights Forum, and Human Rights Watch announced today.
(ワシントンDC、2016年7月6日)-ウズベキスタンの綿花生産で行われている強制労働の被害者1人と同国の人権擁護者3人が2016年6月30日、世界銀行民間貸付部門に異議を申し立てた、と綿花キャンペーン連合、ウズベキスタン・ドイツ人権フォーラム、国際労働権フォーラム、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)の4団体が本日公表した。
The complaint against the International Finance Corporation (IFC) was filed with the Compliance Advisor Ombudsman, an independent accountability unit attached to the IFC. It seeks an investigation into forced labor connected to a $40 million loan to Indorama Kokand Textile, which operates in Uzbekistan. The forced labor victim, who requested confidentiality, and the rights defenders Dmitry Tikhonov, Elena Urlaeva, and a third who requested confidentiality, presented evidence that the loan to expand the company’s manufacturing of cotton goods in Uzbekistan allows it to profit from forced labor and to sell illicit goods.
国際金融公社(以下IFC)への異議申し立ては、世銀グループ総裁に直属し、IFCの説明責任を追及する部署、コンプライアンス・アドバイザー・オンブズマン(以下CAO)室に提出され、ウズベキスタンで活動するインドラマ・コカンド・テクスタイル社への融資4,000万米ドルに関係した強制労働に調査を求めた。名前の非公開を要請した強制労働被害者と人権擁護者の各1人と同じく人権擁護者ドミトリー・チコノフとエレナ・ウルラエバは、ウズベキスタンにおける同社の綿製品製造拡大に向けた融資が、同社による強制労働からの利益獲得と違法製品の販売を許している証拠を提出した。
“The IFC should support sustainable rural development in Uzbekistan, not projects that perpetuate the government’s forced labor system for cotton production,” said Tikhonov, who fled official retaliation against his human rights advocacy and is in exile in France. “The ombudsman should investigate the IFC loan to Indorama, which we believe violates international law and the IFC’s own policies prohibiting forced labor.”
「IFCは、政府による綿花産出における強制労働システムを永続化するのではなく、ウズベキスタン地方部での持続的な開発を支援すべきです」、と人権アドボカシー活動への当局による報復を逃れて、フランスに亡命している前出のチコノフは指摘した。「国際法と強制労働を禁止しているIFC自体の方針に違反している、と私たちが考えるインドラマ社への融資を、オンブズマン室は調査しなければなりません」
The IFC loan to Indorama is the latest in the World Bank’s increasing support for Uzbekistan’s coercive cotton system, amounting to more than US$500 million. The complaint also raises concerns that the IFC’s support for the country’s banks does not address the banking sector’s role in supporting the government’s forced labor system.
世界銀行はウズベキスタンの強制的な綿花生産システムへの支援を徐々に拡大、総額は5憶米ドル超となるが、今回のインドラマ社へのIFCによる融資は、その最新版だ。IFCのウズベキスタンにおける銀行への支援は、政府による強制労働システムを支援する銀行分野の役割に対処していない、という問題も異議申し立ては提起した。
The World Bank approved the loan in December 2015, despite a report from the International Labour Organization reaffirming the problem of forced labor and the United States’ opposition to the loan, due to “forced labor in the cotton sector.” Last week, the US government gave Uzbekistan’s government the lowest possible ranking in its annual Trafficking in Persons Report, stating “government-compelled forced labor of adults remains endemic during the annual cotton harvest.”
国際労働機関(以下ILO)が強制労働の問題を再確認し、米国は「綿花部門での強制労働を理由に」当該融資に反対したにも拘らず、世界銀行は当該融資を2015年12月に承認した。米国政府は先週、「政府が成人に強いてきた強制労働は、毎年の綿花収穫時に依然としてまん延している」と表明、ウズベキスタン政府を年次人身売買報告書の最低ランクに位置づけた。
The Uzbek government controls all of the country’s cotton production and sales. Officials force farmers each year to grow the national cotton crop, and then force more than 1 million citizens to harvest the crop, all under threat of penalties. While global pressure led the government to significantly reduce forced child labor in 2014, since then officials have increased forced labor for adults. The government has not addressed the root causes of forced labor, including the corrupt financial incentives for officials to use coercion and repression of citizens who report labor abuses.
ウズベキスタン政府は、同国の綿花生産と販売のすべてを支配している。当局者が毎年農民に、国の綿花収穫量を押付け、その後100万超の市民に収穫を強制し、それらすべては逆らえば処罰するという脅しのもとで行われる。世界的な圧力によって政府は2014年に強制児童労働を大幅に削減したが、それ以降当局は成人への強制労働を強化した。労働現場での人権侵害を告発する市民を、抑圧・弾圧する当局者への不公正な報奨金を含む、強制労働の根本原因に政府は対処してこなかった。
For Indorama and other cotton processors in Uzbekistan, the sole source of cotton is the government’s forced labor production system. The complaint says that the goods Indorama and other cotton companies in Uzbekistan process and sell to global companies is made with this forced labor.
ウズベキスタン国内のインドラマ社他の綿花加工企業にとって、唯一の綿花供給源は政府による強制労働システムだ。同国内のインドラマ社他の綿花企業が、加工して販売している製品は、強制労働で作られたものだ、と異議申し立ては主張している。
“Until the Uzbek government stops using coercion and forced labor, companies doing business in Uzbekistan’s cotton industry like Indorama cannot meet fundamental human rights standards or the IFC’s labor standards,” said Urlaeva, the elected leader of the Human Rights Alliance of Uzbekistan.
「ウズベキスタン政府が、抑圧と強制労働を止めない限り、インドラマ社のようなウズベキスタン国内の綿産業で営業している企業は、基本的な人権保護規範やIFCの労働規範を満たすことは出来ません」、とウズベキスタン人権連動の指導者に選出されたウルラエバは指摘した。
The Uzbek government’s denial of freedom of association and repression of human rights monitors enables it to operate its forced labor system. Over the last year, officials retaliated brutally against Tikhonov, Urlaeva, and other rights defenders for reporting about forced labor. Police arrested, beat, and filed charges of “disorderly conduct” against Tikhonov, and the same day his home office was destroyed by arson, eventually forcing him to flee the country. Officials have arrested Urlaeva five times and subjected her to body-cavity searches twice. In this climate of fear, only one victim of forced labor dared sign a complaint to the IFC, and only anonymously.
ウズベキスタン政府による結社の自由の否定と人権監視者への弾圧が、強制労働システムの運用を可能にしている。当局は昨年、チコノフとウルラエバ他の人権擁護者による強制労働についての報告に、残虐な報復を行った。警察は、チコノフを逮捕・暴行し、「治安紊乱行為」容疑を掛けた。彼の自宅兼事務所は逮捕同日に放火で破壊され、最終的に彼は自国脱出を余儀なくされた。ウルラエバは当局に5回逮捕され、2回体腔検査された。このような恐怖に満ちた環境が、IFCへの異議申し立てに、強制労働の被害者が僅か1人、匿名でのみしか署名していない現状をもたらしている。
“The IFC loan to Indorama creates new incentives for the Uzbek government to try to silence citizens who speak out in defense of their rights,” said Umida Niyazova, director at the Uzbek-German Forum for Human Rights. “Why should public funds benefit Indorama at the expense of victims of repression and forced labor?”
「IFCによる融資は、ウズベキスタン政府にとって自らの権利を守るために発言する市民を沈黙させようとする、新たな誘因を作っています」、とウズベキスタン・ドイツ人権フォーラム代表ウミダ・ニヤゾバは指摘した。「弾圧と強制労働の被害者が代償を支払う傍らで、公的資金がインドラマ社を利して良いわけがありません」
In Uzbekistan, income from the sale of cotton to cotton processors like Indorama disappears into secret account known as the “Selkhozfond” (Agricultural Fund), which is housed in the Finance Ministry. The Selkhozfond is a completely non-transparent account that is not included in the state budget. Only the highest level government officials have access to the fund and knowledge of its use.
ウズベキスタンではインドラマ社のような綿花加工企業に綿花を販売した収入が、財務省に保管するシェルクホズフォンドとして知られる秘密口座に消える。シェルクホズフォンドは、国の予算から外されている透明性が皆無の口座で、政府最高幹部だけがアクセスでき、彼らしかその使用方も知らない。
“This loan risks further fueling corruption at the highest levels in Uzbekistan,” said Brian Campbell, legal adviser to the Cotton Campaign. “The World Bank Group should help address corruption in the industry before sinking more money into it.”
「今回の融資はウズベキスタンの最高幹部たちの腐敗をさらに煽る危険があります」、とコットン・キャンペーン法律顧問ブライアン・キャンベルは指摘した。「世界銀行グループは資金が消えてしまう前に、綿花産業の腐敗問題への対処を支援するべきです」
The Cotton Campaign is a global coalition of human rights, labor, investor, and business organizations dedicated to eradicating child labor and forced labor in cotton production.
コットン・キャンペーンは、綿花生産における児童労働と強制労働の撲滅に専心努力する、人権、労働者、投資家、経済団体の世界的連合体である。
“The IFC is setting a dangerous precedent by funding a company that knowingly processes forced labor cotton,” said Jessica Evans, senior researcher and advocate on international financial institutions at Human Rights Watch. “The World Bank should realize that it can’t end Uzbekistan’s use of forced labor by flouting its labor commitments and investing in the country’s most abusive industry.”
「強制労働で作られた綿花だということを知りつつ、それを購入・加工する企業にIFCは融資することで、危険な先例を作りつつあります」、とHRW国際金融機関上級アドボケーター、ジェシカ・エバンスは指摘した。「自らの労働規約を無視して、ウズベキスタンで最も人権侵害が行われている産業に投資するようでは、同国の強制労働はなくせないことを、世界銀行は認識するべきです」
最近の「日記」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
人気記事