「あつかましい」といえばずうずうしいというのが一般的だけど、
播州弁では「いそがしい」という意味もある。
「きょうはあつかましかったなあ」は「今日は忙しかったなあ」である。
私の失敗談。
相手「今日は急なことを無理をお願いして申し訳ありません、予定が急に変更に
なりまして、私もバタバタとしていたものですから、今になってしまいました」
私「それはそれはあつかましいことですね」(それはそれはお忙しいことですね)
そのとき、相手の顔がさらに恐縮そうな表情になったのだが、
後になって考えると相手には
「それはそれはずうずうしいお願いですね」と受けとられたと思う。
方言は使っている方が方言だと思っていないので、このような行き違いは
日々あちこちで起きているんだろうな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます