中国人の人名は「姓→名」の順で、英語表記でもそのまま「姓→名」の順にするのが一般的。
しかし、フィギュアスケートではなぜか中国人選手の名前を「名→姓」の順にするようで、日本においても「名→姓」でカタカナ表記している。
例えば「ボーヤン・ジン」(ボーヤンは名、ジンは姓)。中国人なので本来の順番は「姓→名」で「ジン・
ボーヤン」、漢字で書くと「金博洋」である。
昔出ていた「ホンボー・ツァオ」もそうだ。本来は「姓→名」の順で「ツァオ・ホンボー(趙宏博)」だ。あと、「ツァオ」よりも「チャオ」または「ジャオ」のほうが中国語の発音に近い。
最新の画像もっと見る
最近の「言語・語学」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
人気記事