ここいら界隈は外人だらけです。
さて、日本を代表する世界のスーパーロックシンガー 矢沢永吉の『FLASH IN JAPAN』とゆー歌があるのを皆はご存知じゃろぉか
全編英語詩じゃが日本語に訳すとこーなるよーです。
教訓 得たのか
治療 できるのか
俺たちみな あの光 見たのか
雷みたいに落ちてきた
世界を変えちまった
稜線を照らし
視界を消し去った
戦争は終わらないんだよ
誰かが負けるまで
人の群れが
塔をなぎ倒し
敵が隠れている場所を知り
兄弟姉妹が
炎の中を這いずって
出口へなんて届かない
※
あの空の光は
戦争なのか雷なのか
それとも また日本で光るのか
雨は熱いのか
これで終わるのか
それとも また日本で光るのか
彼らに何と言うのか
子供たちよ 聞け
お前たちは また始める
今、朝が夜になる
そして夜、それは冬だ
いくつか変わったこともある
でもけして忘れるな
戦争は終わらない
誰かが負けるまで
街中にひっそりと佇む原爆ドーム
しかしその圧倒的な存在感は世界で唯一の被爆国日本より世界の反戦の歌を叫び続ける。