見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

ATM Interface(ATMの画面)

Dali   Many years ago, ATMs used to have actual mechanical buttons. Do you remember this? Now, it’s a glass screen.
ダリちゃん 何年も前は、ATMは実際、機械式ボタンだった。覚えてる? 今はガラスの画面だ。


Me   Yes, such used to be the case.
 うん。かつてはそうだったね。


Dali   In my neighborhood bank, there are many ATM machines. I often utilize the machine to make a bank transfer to my wife or to some vendor, and while I’m doing so, I enjoy looking at the person next to me to see what he is doing. I sometimes observe him doing something that is unbelievable to me. 
ダリちゃん わしの近所の銀行には、ATM機がたくさんある。わしの奥さんや売り主に銀行振込するのによくATMを使う。そうしてる時、わしは隣の人がしてることを見て楽しんでいる。信じられないような行動をしている人がよくいるんだよね。


Me   What is it? Tell me! Tell me! 
 なにそれ? 教えて、教えて!


Dali   It’s the way he touches the screen. He presses the buttons on the glass screen using his fingertips―tap tap tap tap―it’s unbelievable! Can you guess why I’m so surprised?
ダリちゃん 画面のタッチの仕方だよ。指先でガラスの画面のボタンを押してるんだ。ピッピッピッと……信じられない! わしがなんでそんなに驚いてるのかわかる?


Me   No. What is it? Tell me! Tell me!
 いいえ。なんなの? 教えて、教えてよ!


Dali   The glass screen is filthy―hundreds of people have been touching it. And he is touching the screen after all those other filthy people! Ever since I was a child, when I press the buttons of a public facility, I always use the knuckle of my bent finger.
ダリちゃん ガラスの画面は汚い。何百人と言う人たちが触ってるんだよ。で、彼はそれら不潔な人たちが触りまくった画面をタッチしてるんだよ! わしは子供の時からずっと公共施設のボタンを押す時はいつも曲げた指の指関節を使ってるんだ。


Me   Your knuckle? Unbelievable!
 指関節だって? 信じられない!


Dali   ATM screens should not be touched with fingertips. This is the part of the finger that I might use to pick up food. This is the part of the finger with which I scratch an itch in one of my bodily orifices. We are always touching things with our fingertips. So I use the knuckle because the knuckle almost never enters the mouth, nose, or eyes. I have never seen any Japanese person using a knuckle to touch an ATM screen. They always use fingertips, which is disgustingly dirty. So my question is this: Why are Japanese people so dirty?
ダリちゃん ATMの画面は指先でタッチしちゃだめだよ。指先で食べ物をつまみ上げるでしょう? 体の穴のどこかが痒い時、指先でひっ搔くでしょう? いつも指先で物に触ってるでしょう? だからわしは指関節を使う。指関節は口や鼻や目にほぼ絶対入らないから。わしは日本人が指関節でATM画面にタッチしているのを見たことない。彼らはいつも指先を使ってる。むちゃくちゃ汚いのにね。で、わしが聞きたいのは「どうして日本人はそんなに汚いのか?」っていう事だ。


Me   Do often Americans also use their knuckles to touch ATM screens?
 よくアメリカ人もダリちゃんみたいに指関節でATM画面にタッチするの?


Dali   Of course! We all do this! We are so clean. We hate to touch objects that many other people might have touched!
ダリちゃん あったりまえでしょ!みんなそうしてるよ! わしらはとても清潔なんだ。わしらは不特定多数の人が触った物を触るの嫌なんだ!


Key words(キーワード)
interface: 境界面、接点、インターフェイス
actual: 現実の、実際上の、事実上の
bank transfer: 銀行振込、銀行送金
vendor: 売り歩く人、行商人、売り主
observe: 観察する、監視する、よく見る
unbelievable: 信じがたい
filthy: 不潔な、汚れた、汚い
public facility: 公共施設
knuckle: (指の付け根の)指関節、(こぶしの)指関節部、げんこつ
scratch: (爪など鋭いもので)ひっ搔く
itch: かゆみ
orifice: (人体の)開口部(口や耳など)、(管などの)穴、口
disgustingly: むかむかさせるように、うんざりさせるように、不愉快に、非常に
object: 物、物体、対象、目的
suffer: (病気などを)病む、患う
germaphobia: 細菌恐怖症
far-fetched: ありそうもない、起こりそうもない、信じがたい、本当だとはとても思えない
apparently: (実際はともかく)見たところでは、どうも、明白に
investigate: (を)調査する、捜査する

Comments(コメント)
I’ve never seen a person operating on ATM with their knuckle. If I saw such a man, I would think he suffers from excessive germaphobia. It sounds far-fetched to me that Americans use knuckles, instead of fingertips, to operate an ATM screen. Apparently, this issue should be investigated! Yowza!
僕は指関節でATMを操作している人を見たことがない。そんな人がいたら、僕はその人は極度の細菌恐怖症だと思う。アメリカ人がATM画面を操作するのに指先ではなく指関節を使うというのは僕にはにわかに信じがたい。明らかに、この案件は調査の必要がある! 確かに!



 

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日常生活」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事