Dali Hey, Ina-chan. What season do you like best?
ダリちゃん おい稲ちゃん。一番好きな季節はいつ?
Me I like autumn.
私 秋。
Dali You fool! That’s a boring season. It’s the season of death. Everything dies in autumn.
ダリちゃん 馬鹿じゃないの? 秋は退屈な季節。死の季節だ。秋にはすべてのものが死んでいく。
Me Really?
私 そうなの?
Dali Yes. Anyway, please be quiet. The next topic is four seasons. Gaijins have often been asked by Japanese a very peculiar question. Well, the gaijins think it peculiar, anyway.
ダリちゃん そう。とにかく黙っていてくれるかな。次のトピックは四季についてだ。外国人はよく日本人にとても奇妙な質問を投げかけられてきた。まあ、外国人は奇妙だと思ってるんだけどもね。
Me What on earth are you talking about?
私 いったい何の事話してるの?
Dali Well, let me tell you. Consider an English conversation class in Japan. A Japanese student asks the native English-speaking teacher, “Where are you from?” The sensei replied, “Oh, I’m from Los Angeles.” And the conversation continues. At one point, the strange question pops up. The student asks, “In LA, do you have four seasons?” This is a common question from Japanese, and the sensei will be floored at the stupidity of the question.
ダリちゃん それじゃあ教えて差し上げよう。日本での英会話のクラスを考えてみよう。一人の日本人生徒がネイティブの英語教師に「出身は?」と質問する。先生は「ロサンゼルス」と答える。で、会話は続く。ある時点で奇妙な質問が飛び出す。生徒は「ロサンゼルスには四季があるの?」と尋ねる。これは日本人がよくする質問だ。そして先生はあまりにも馬鹿馬鹿しい質問に驚いて閉口しちゃうんだ。
Me Stupid? How come? In fact it’s only Japan that has four seasons, you know. I think Japan is somehow unique in having four seasons.
私 馬鹿馬鹿しい? なんで? 実際、四季があるのは日本だけでしょう。日本には四季があるというところが、どこか特別なんだと思うんだ。
Dali You fool! You know Tokyo is at the same latitude as LA. Do you not know that within a temperate zone (at which Japan and the US reside), there are four seasons? The earth’s axis is slightly tilted in relation to its orbit around the sun. This is why all areas in the temperate zones have seasons. Why do you say such foolish things?
ダリちゃん 馬鹿じゃないの! 東京とロサンジェルスは緯度が同じでしょ。温帯地域(日本とアメリカが該当する)では四季があるのは当然知ってるよね? 気球の軸は太陽の周りの軌道に対してわずかに傾いているため、温帯地域すべてに四季があるんだよ。何でそんな馬鹿なことを言うのかなあ?
Me OK, OK, OK…By the way, what’s the definition of four seasons?
私 分かった、分かった、もういいよ。で、四季の定義は?
Dali Well, there are well-known two definitions. These are the astronomical and the meteorological definitions.
ダリちゃん うん、2つの定義がよく知られている。天文学的定義と気象学的定義だ。
Me Wow, you really know what you’re talking about!
私 わー、ほんとよく知ってるねえ!
Dali Yes. Now, according to the astronomical definition, spring begins on the vernal equinox, summer begins on the summer solstice, fall begins on the autumnal equinox, and winter begins on the winter solstice.
ダリちゃん そうだとも。で、天文学的定義によれば、春は春分にはじまり、夏は夏至に始まる。秋は秋分にはじまり、冬は冬至に始まるんだ。
Me That’s awesome!
私 すごーい!
Dali On the other hand, according to the meteorological definition, spring runs from March 1 to May 31, summer from June 1 to August 31, fall from September 1 to November 30, and winter from December 1 to February 28.
ダリちゃん 一方、気象学的定義によれば、春は3月1日から5月31日、夏は6月1日から8月31日、秋は9月1日から11月30日、冬は12月1日から2月28日なんだ。
Me Yowza!
私 うわー。
Key words(キーワード)
peculiar: 妙な、変な、異常な、特有の、固有の
be floored: 困る、参る、閉口する
latitude: 緯度
temperate zone: 温帯
axis: 軸、軸線、地軸
orbit: (天体や人工衛星などの回る)軌道、軌道の一周
definition: 定義
astronomical: 天文(学上)の、天文学的な
meteorological: 気象(学上)の
vernal equinox: 春分
summer solstice: 夏至
autumnal equinox: 秋分
winter solstice: 冬至
Japan Meteorological Agency: 気象庁(日本)
Comments(コメント)
I found on the Internet that the Japan Meteorological Agency defines four seasons. They define the seasons as follows: spring runs from March to May; summer from June to August; autumn from September to November; and winter from December to February. Amazing! That’s exactly the same as the meteorological seasons that Dali explained.
僕はネットで日本の気象庁の四季の定義を見つけた。四季は次のように定義されている。春は3月から5月、夏は6月から8月、秋は9月から11月、冬は12月から2月。驚いた! ダリちゃんが説明した気象学的四季と全く同じ。