ИНФОЦЕНТР ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ Официальный сайт

日本文化情報センターのロシア語版サイト

Инфоцентру японской культуры 25 лет!

2024-09-09 | Об Инфоцентре

 9 сентября 2024 г. Инфоцентр японской культуы исполнился 25 лет!

 На юбилейном концерте исполились презентация "25-летняя истоия Инфоцентра японской культуры", нагаждение грамоты "Нашего тестирования Фонда Чиро -2024", демострация икебаны, перформанс косплейя, концерт "Споем песни на японском языке!", экскурссия.

 Спасибо всем участникам! ご参加とお祝いをありがとうございます!

Фотоальбом тут. 

Видео на YouTube ТУТ.

 


Мы получили благодарность от женского совета БГУ

2019-07-18 | Об Инфоцентре
В 2019 году 20-летнем юбилеем женского совета БГУ Инфоцентр получил благодарность.
После открытия Инфоцентра в 1999 году мы получали письма благодарности от SOS деревни, литературного музея Максима Богдановича, храма Свт. Николая Японского и других обществ.

Об Инфоцентре японской культуры

2008-06-22 | Об Инфоцентре

 Инфоцентр японской культуры открылся 9.09.1999г. в детской библиотеке №5 г. Минска, как культурный отдел Централизованной системы детских библиотек г. Минска. В 2022 году переехал в Центральную детскую библиотеку.

 Центр создал и поддерживает японский негосдарственный благотворительный фонд Чиро, чтобы помочь беларусам глубже узнать культуру и обычаи Японии.

   Наш центр посетили более 41 тысяч человек.

   Дверь нашего Центра открыт для тех, кто желает познакомиться с японской культурой.

   Приходите к нам!


......................................................................

     Руководитель Инфоцентра японской культуры, Масако Тацуми является представителям японского благотворительного фонда Чиро.

     Масако Тацуми родилась в городе Киото Японии. В возрасте с 12 лет изучала русский язык самостоятельно.

     Закончилась университет Кэйо Гидзюку (г.Токио) по специальности  и социолог и педагог. 

     Имеет сертификаты школы чайной церемонии Урасэнкэ и школы икэбаны Охара.

     В 1992 году путешествовала в России, Беларусь, Украине и Финляндии. Через два года издала книгу «Моё путешествие по Россию».

     В 1994 году училась русском языком в курсе русского языка для иностранных стажер при ДВГУ (г. Владивосток) и в 1995 году при БГУ.

     В 1996 году вышла замуж за Степана Бугайчука – мастера спорта по стрельбы из лука, оружейника Белорусской федерацией стендовой стрельбы.

     В 1996 году преподавала японский язык в МГЛУ и с 1996 года до 1999 года в БГУ.
     С 1997 года является представителям Фонда Чиро и с 1999 года работает руководителям Инфоцентра японской культуры.

     С 1996 года добровольно помогает Чернобыльским детям, с 2003 года детям вольным эпизермолисом и с 2005 года детям вольным сахарным диабетом.

     Участвовала в проектах:
- Автор музыкального проекта "Месяц i Сонца" (West Records);
- Художественный продюсер музыкального проекта "Песн Басё" ;
- Консультант спектакля "Женщина в песках" (автор:Кобо Абэ. Премьера: Национальный академический драматический театр имени Якуба Колоса г. Витебска);
- Докладчик Международной научно-практической конференции «Роль библиотек в устойчивом развитии общества» (к 25-летию Чернобыльской катастрофы) 2011 г.
- Организатор гуманитарного проекта «Весна 2011 года» (Помощь японцам, пострадавшим от землетрясения).
- Организатор проекта "100 лет со дня рождения японского писателя детской литературы Нанкити Ниими" с 2013 года.
- Организатор литературно-переводчиского проекта "Сборник работы писательницы Сакаэ Цубои на русском языке" с 2017 года.
- Организатор литературно-переводчиского проекта "Джо Ниидзима" с 2023 года.

     В японских журналах, газетах написала много статей о Беларуси и доклад.

     Переводила с белорусского языка на японский язык стихов белорусских поэтов – А. Глобуса, Л. Дранько-Майсюка, В. Некляева, Г. Буравкина, М. Богдановича, Я. Купалы, Я. Коласа, Францыска Скарыны и С. Дергая.

     В 2011 году переводила с русского языка на японский язык книгу «Как защитить себя и своего ребёнка от радиации: пособие для родителей» (автор: Бабенко В.И., Институт радиационный безопасности «Белрад», Минск. «Знамение», 2003), издана в Токио, «Сэкайбункася», 2011.

     В 2016 году рисовала иллюстрации к книге "Лисёнок Гон" (Автор: Нанкити Ниими, Издательство:Краско-Принт, Минск).
     В 2018 году рисовала иллюстрации к книге "За рукавiчкамi" (Автор: Нанкити Ниими, Издательство:Краско-Принт, Минск).

     Является одним из авторов энциклопедии о Беларуси (Издательство: Акаси сётэн.Токио. 2017 г.)

     Является корректором книги «Дзесяць простых гісторый» на японском языке. Автор:София Ворса. Переводик:Хитоши Танака. Издательство: Роднае слова, Минск.2018.

     Является рецензентом книги «Интрференция христианства в культуру Яплнии». Автор:Ю.А.Яроцкая. Издатель:УО БГУКиИ, Минск.2019.


      Участвовала в телевизионных и радиопрограммах. (ОНТ,ЛАД,СТВ,МИР, Первый канал и др.)
- В 2008 году снят документальный фильм «Рок назаўжды». ( режиссер: С. Исаков).
- В 2009 году снят документальный видеофильм «Интересная жизнь» . ( режиссер: Татьяна Мостыкина).
- В 2010 году снят документальный фильм «Космос Андрея Гойко».
(режиссер:Виталий Любецкий).
- В 2012 году снят документальный фильм «Портрет на фоне эпохи» . ( режиссер:Галина Нагаева, Производство:РУП "Белорусский видеоцентр").

     В 2009 году выбрана одной знаменитых женщин Первомайского района г. Минска.

     С 1995 года живёт в Минске постоянно с мужем и дочерью.
     В Японии живут родственники. Но не скучает о родине.
     Кроме Японии и Беларуси посетила в странах: США, Малайзии, Сингапуре, России, Украине, Финляндии, Польше, Германии, Дании, Словакии, Литве, Эстонии и Южной Карее.     Однако больше всего нравится Беларусь.

.............................................................

 日本文化情報センター代表 辰巳雅子(たつみ・まさこ)略歴
 京都市生まれ。慶応大学文学部卒。教育社会学専攻。
 1994年にロシア・ウラジオストック極東大学で、1995年にベラルーシ大学で語学留学。
 1996年から3年間、ベラルーシ大学で日本語教師を勤める。
 1997年からボランティア団体チロ基金現地責任者。 
 1999年から日本文化情報センター代表。
 2009年ミンスク市ペルボマイスキー名誉女性区民に選ばれる。
訳書「自分と子どもを放射能から守るには」世界文化社刊
茶道は裏千家、華道は小原流を学ぶ。