サウンドオブミュージック(18)
————————【18】—————————————
Next Jun—— my goodness, now it was
only October !
" It just so happened that a certain
Baron von Trapp, retired Captain in the
Austrian Navy, called on us to-day. He
needs a teacher for his little daughter,
who is of delicate health. You will go
to his house this afternoon. And now
kneel down ; I want to give you my
blessing."
..————————(訳)—————————————
今度の6月ですって? あらまあ、今まだ
10月じゃないの!
「きょうね、たまたま退役のフォン・トラ
ップ大佐男爵様がこちらにお見えになったの
です.ご令嬢のために家庭教師が必要だとのこ
となの.身体が虚弱なご令嬢です。じゃ、あ
なた、きょうの午後にでも行って下さいな.
さあここに跪いてちょうだい.あなたを祝福
させてくださいな.神の御加護を!」
—————————《解説》————————————
a certain Baron von Trapp
——固有名詞にa をつけてもいいのか?
私は学校時代、固有名詞に a をつけて
✕くらったぞ.
——それはお気の毒様.でもこれはいいの
です.その場合、「~という人」と訳します.
さらにcertain をつけて本文のようにいうこと
もあります.
a certain Mr. Green / グリーンさんという人
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます