漢文は英語と同じじゃないんですか!!
「何為」は「what makes」でいいんじゃないですか!?
漢字の配置構成も他動詞と目的語とかって言ったほうがわかりやすいんじゃないですか!?
なんで誰も賛成しないんですか!?
え!?
テスト!?
・・・点数?
・・・いやまあ・・・もうこの話は止めよう・・・
みたいな感じで「漢文=英語」を友だちに否定されたことがあります。3度ほど
…同じだよなぁ
んーと、生物と有機化学が課題かなぁ…
いやまあ古漢が最重要だけど…
今日模擬テストだったんですよ
現代文は授業の成果出たかなーとかなんとか
数学は堅実にいかないとなー
で、生物で問題がおもしろかったんでコピペ
_________________
ミヒャエル:ショウタ、僕、日本の食事をブログで紹介しているんだ。ほら見て、
(略)
翔太:実物よりうまそうに撮れているなあ。きみは海藻を使った日本の料理が気に入ったみたいだね
ミヒャエル:うん。日本人は長年陸上の草だけでなく海水中の草まで日常的に食べてきたんだね。偉大だ!
翔太:人間は生きるために食えるものは何でも食う。君の国だって昔から家畜一頭を肉だけでなく、内臓や血液の一滴までも余すところなく調理して食べてきたんだろう。それも驚くべき知恵だと思うよ。
ミヒャエル:なるほど。母国は内陸のせいか・・・
(略)
__________________
なに悟ってんのコイツ…
思わず口おさえてうつむいちゃったよ…
血液って調理しないだろう…
責任者呼べコノヤロウ
「何為」は「what makes」でいいんじゃないですか!?
漢字の配置構成も他動詞と目的語とかって言ったほうがわかりやすいんじゃないですか!?
なんで誰も賛成しないんですか!?
え!?
テスト!?
・・・点数?
・・・いやまあ・・・もうこの話は止めよう・・・
みたいな感じで「漢文=英語」を友だちに否定されたことがあります。3度ほど
…同じだよなぁ
んーと、生物と有機化学が課題かなぁ…
いやまあ古漢が最重要だけど…
今日模擬テストだったんですよ
現代文は授業の成果出たかなーとかなんとか
数学は堅実にいかないとなー
で、生物で問題がおもしろかったんでコピペ
_________________
ミヒャエル:ショウタ、僕、日本の食事をブログで紹介しているんだ。ほら見て、
(略)
翔太:実物よりうまそうに撮れているなあ。きみは海藻を使った日本の料理が気に入ったみたいだね
ミヒャエル:うん。日本人は長年陸上の草だけでなく海水中の草まで日常的に食べてきたんだね。偉大だ!
翔太:人間は生きるために食えるものは何でも食う。君の国だって昔から家畜一頭を肉だけでなく、内臓や血液の一滴までも余すところなく調理して食べてきたんだろう。それも驚くべき知恵だと思うよ。
ミヒャエル:なるほど。母国は内陸のせいか・・・
(略)
__________________
なに悟ってんのコイツ…
思わず口おさえてうつむいちゃったよ…
血液って調理しないだろう…
責任者呼べコノヤロウ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます