Advent calendar day19 2012年12月19日 21時03分12秒 | welcome to England 今日もお休み。 最近、(特に)自分に甘いんでない? でも、今日はやることいっぱいあるよ リストアップしなくっちゃ! なんてブツブツ言っていたらRからダメ出し。 ”(リストアップ)和製英語です。” すみません « Advent calendar day18 | トップ | Advent calendar day20 »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 んじゃ (真木) 2012-12-19 11:10:10 to do list はセーフ? 返信する Unknown (to 真木ちゃん) 2012-12-19 19:50:23 to do a listには首をかしげておりました。リストアップはlist outもしくはmake a listでよろしいそうです。by 返信する んじゃじゃ、 (真木) 2012-12-20 10:18:05 listingもアメリカ英語なの・・・?この間Gさんが東京にいたときに、ナスはeggplantだろうと自信満々で言ったら、「それは米語。イギリスではaubergineだよ」と。なんで統一しないのっ<英語と米語わけわからんばいー。 返信する Unknown (to 真木ちゃん) 2012-12-20 17:45:10 結構あるよね~統一して欲しい単語たち。R的にはこうだからね笑英語>米語 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
リストアップはlist outもしくはmake a listでよろしいそうです。by
この間Gさんが東京にいたときに、ナスはeggplantだろうと
自信満々で言ったら、「それは米語。イギリスではaubergineだよ」と。
なんで統一しないのっ<英語と米語
わけわからんばいー。
R的にはこうだからね笑
英語>米語