趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

科学技術英語翻訳集中ゼミ(富井篤著)

2021-03-07 08:23:46 | 日記

課題21 万一、作動温度が過度に上昇した場合には、速やかに電源を切ってください。

私案 If the operating temperature should rise excessively, turn off the power immediately.

           In case of excessive rising in the operating temperature, switch off the power soon.

   In the case where the operating temperature should rise excessively, turn off the power soon.

参考訳  If the operating temperture should excessively increase, immediately turn the power off.

>>>>>

rise, increase:  rise = go up , 数量、値段、温度、程度などが上昇する

      increaseは、数量、程度、範囲が次第に「増加」する。 

 

課題22 洗浄は、強いアンモニアかアルコールで行うのが一番よい。

私案 Strong ammonia or alcohol are the most preferable for cleaning.

   Using strong ammonia or alcohol is the best for cleaning.

 参考訳 Cleaning is best done with strong ammonia or alcohol.

 

課題22’ Cleaning is best done with strong ammonia or alcohol.

私案 洗浄は、強アンモニアかアルコールを使うのが、一番良い。

参考訳 洗浄は、強いアンモニアかアルコールで行うのが一番よい。

 

課題23 As shown in the sections that follow, some of these factors are significant and others can be safely ignored.

私案 以下の節に示すように、いくつかの因子は重要だが、他のものは無視しても安全である。

   以下の章にあるように、これらの因子のうち、あるものは重要だが、別のものは問題なく無視することができる。

参考訳 このあとの章に示されているように、これらのファクターの中には大事なものもあれば、無視しても差し支えないものもある。

 

課題24 廃水の流量を正確に見積もるには、地域の諸条件を注意深く検討する必要がある。

私案 For precise estimations of the wastewater flow, careful considerations about the local, various conditions are required.

           To estimate a flow of the wastewater, it is necessary to consider the local, various conditions carefully.

参考訳 A careful study of local conditions is necessary for an accurate esitmate of waste-water flow.

>>>>>>

estimate, estimation:  前者が見積、後者が評価。見積もりが欲しいのにestimationをつかっちゃ、ダメ!ということ。

 

 

   



コメントを投稿