趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-06-30 06:00:14 | 日記

例文139 常温で油は液体であり、脂肪は固体である。

私案    常温で油は液体であり、脂肪は固体である。

      At normal temperature, oil is a liquid and fat is a solid.

参考訳   Oils are liquid at room temperature, and fats are solid.

コメント  oilsは可算複数にして種類を表し、liquid,solidは不可算にして状態を表す

      webから

      Ctude/mineral oil is a liquid.    種類が限定されると、単数で受ける

      Oil is a liquid. このように使う人もいる

                      Why is butter a solid at room temperature while vegetable oil is a liquid?  普通の人のブログから

 

例文140 ほとんどすべての金属が水銀とのアマルガムを形成し得る。

私案    ほとんどすべての金属が水銀とのアマルガムを形成し得る。

      Almost all metals can form amalgam with mercury.

                      Almost all metals can form an amalgam with mercury.

参考訳   Almost all metals can form amalgams with mercury.

 

 

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-06-25 06:29:13 | 日記

例文 ToF(飛行時間測定)とは、物体、粒子、波が媒体中を一定の距離移動するのにかかる時間を測定する方法である。

私案 ToF(飛行時間測定)とは、物体、粒子、波が媒体中を一定の距離移動するのにかかる時間を測定する方法である。

   Time of flight (ToF)measuring is a method to measure the time for an object, particle, or wave to take to travel a constant distance in media.

          Time of flight (ToF)measuring is a method to measure the time for an object, particle, or wave to take during its travel for a constant distance in a media.

参考訳 Time of flight (ToF)is the measurement of the time taken by an object, particle, or wave to travel a distance through a medium.

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-06-24 08:11:02 | 日記

例文 除草剤により、望ましくない植物つまり雑草の成長を抑える。

私案 除草剤により、望ましくない植物つまり雑草の成長を抑える。 

   Herbicides limit the growth of undesirable plants, or weeds.

参考訳 Herbideces are used to regulate the growth of unwanted platns, or weeds.

コメント Herbicides limit the growth of undesirable plants, or weeds.

     文章は、まず人に対する情報を提供することが多い。マニュアルとか取説とか。

     つまり職業として書く文章は、そういったものが多い。だから、この場合でも、まずはuseという動詞を

     使う発想が来るようにしたい。その後、科学的事実を述べる文章を書く選択をしてもよいと考える。

 

例文 電気を作るために使用されるエネルギーのうちの約3分の2が、廃熱として空気中に捨てられている。

私案 電気を作るために使用されるエネルギーのうちの約3分の2が、廃熱として空気中に捨てられている。

   About two-thirds of energy used to generate electricity is exhausted to the atmosphere as waste heat.

           About two-thirds of the energy for generating electricity is exhausted into the atomospere as waste heat.

参考訳 Nearly two-thirds of the energy used to generate electricity is wasted in the form of heat discharged to the atmospere.

コメント 日本語の「~として」は注意。

 

 

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-06-18 06:29:15 | 日記

例文 除草剤により、好ましくない植物つまり雑草の成長を抑える。

私案 除草剤により、好ましくない植物つまり雑草の成長を抑える。

   除草剤が、好ましくない植物つまり雑草の成長を 抑える。

   Weedicide restricts the growth of undesirable plants, or weeds.

参考訳 Herbicides are used to regulate the growth of unwanted platns, or weeds.

 

例文 電気を作るために使用されるエネルギーのうちの約3分の2が、廃熱として大気中に捨てられている。

私案 電気を作るために使用されるエネルギーのうちの約3分の2が、廃熱(waste heat)として大気中(into the atmosphare/into the air)に捨てられ(exhaust/emission/dump)ている。

           About two-thirds of energy used to generate electricity is exhausted into the air as waste heat.

           As waste heat, about two-thirds of energy used for electric generation is emissioned into the air.

参考訳 Nearly two-thirds of the energy used to generate electricity is wasted in the form of heat discharged to the  atomosphere.

 


技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-06-16 06:33:57 | 日記

例文138 磁石は型にはめて成形し、さらに加工することで所望の形状とする。

私案    磁石は型にはめて成形し、さらに加工することで所望の形状とする。

      磁石は所望の形状にされる、型の中で成形されて、加工されることで。

      磁石は型を用いて成形され、加工されて所望の形状となる。

      A magnet is molded in a die and machined into the desired shape.

                      A  magnet is formed into the desired shape by molding in a die and machining.

参考訳   Magnets are molded and then machined into desired shapes.