趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語攻略法(中野幾雄著)

2021-04-10 15:51:09 | 日記

これで作業者は部品の取り扱いに手を使わなくてすむ。

私案 これは、作業者(operator/worker)が、手を使わずに、部品を取り扱う(handle/deal with the parts)ことを可能(allow/permit/enable/make)にする。

   This permits the operator to handle the parts without using their hands.

参考訳 This frees the operator's hands from part handling.

              The operator's hands are thus left free from parts handling.

コメント:operatorかhandか、どちらに焦点を置くか。operatorが、指をそれ以外に使うとかの話が続くなら、handを主語にした方がいいだろう。

 

 



コメントを投稿