焼肉屋さんの店名本当は・・・
韓国語の焼肉屋さんの名前を見聞きする事がありますが、本当の意味をご存じでしょうか?私も結婚するまで知らなかったのです。
「トラジ」や「アリラン」「京城(キョンソン)」なのですが、よくある店名ですよね~。
「トラジ」は以前に登場していますが、「桔梗(キキョウ)」ですね、桔梗の根っこに薬効があり、生薬の基本的な漢方ですが、キムチやお茶、食品にも使われています。
元は結核や喘息の薬として使われており、私も自宅に乾物を常備して定期的にお茶を作っています。
「アリラン」ですが「アリラン、アリラン♪」古くから伝わっている民謡で、各地方それぞれのアリランが存在しパンソリ(民謡歌手)歌手が現在でもアリランを披露しています。
「京城(キョンソン)」は昔のソウルの名前だそうです。私はキョウジョウなんて読んでおり間違っていました。中国からソウルの位置を表した言葉だそうですが。ベターな地名ではないそうです。「城」ではなく「都」と記すことが望ましいのでしょうが、それが時代という事なのでしょう。