MINORU NIIHARA "ROCK ME BABY!!!"

Music/Movie/Vocalism/Book
GREETING & 四方山話etc

日本人の心。

2020年03月22日 22時52分59秒 | GREETING
さて、ここで問題です

「古池や 蛙飛び込む 水の音」

The ancient pond
A frog leaps in
The sound of the water.
(ドナルド・キーン訳)

Old pond - frogs jumped in - sound of water.
(小泉八雲=ラフカディオ・ハーン訳 )

個人的には一匹のカエルが池に飛び込むイメージですが
皆さんはどうですか?

英語では複数か単数かをハッキリさせるのですが
単純に「何で?」と思うな。
英語の習慣と言ってしまえばそれまでですが。。。

ちなみに
アメリカの友人が『日本人は単にキャンディー』と言うけれど
アメリカ人的には絶対に
"Some candies"としないと気持ち悪いと言ってました。

なるほど気持ち悪いのか。。。
理屈はどうであれ「気持ち悪い」なら仕方ない。

その時は
(あぁ~なるほど)と思った次第です。

別のアメリカの友人と「餃子」や「おかき」の話をしていて
そのアメリカ人は当たり前のように"Gyozas"や"Okakies"と複数形にしていました。

その時も
(あぁ~なるほど)と思った次第です。

でも日本語では「餃子達」「煎餅達」とは言わんもんね。

ここが難しいところですなぁ・・・

別のある日
ニューヨークのライブハウスの楽屋に貼ってあったポスターを見ていて
「何で三人称なのに"Do"何だ?」とアメリカ人の友人に聞いたら
「アホだから」と返ってきました。

その時も
(あぁ~なるほど)と思った次第です。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

情報が多くて。

2020年03月22日 11時04分17秒 | GREETING
まいどです。

コロナ情勢が気になって
あっちこっち色々情報を見るんやが。
見れば見るほど、聞けば聞くほど、気が滅入るな。。。
このままでは精神的に具合が悪くなる。

それにしても
2002年のサーズ、2012年のマーズの時どないしとったかね?
2012年の頃はマスクにTtreeオイルを垂らしてたのは記憶にあるな。
あれはマーズの影響やったんかね?
当時、今回のようにイベント自粛とかあったかな?
わしはほとんど記憶にない。

調べると
サーズもマーズも
有効性が確実とされる治療法はいまだ確立されてなく
対処療法しかないようだ。
その上ワクチンもまだ無いようだけど
要するに
世界的に抗体が出来て集団免疫状態なのかね?
終息宣言が出ているから
それで終了と言うことか。

新型肺炎、早く落ち着いて欲しいね・・・

とりあえず
精神衛生上、テレビやネットのコロナ情報は
適当なところで遮断したほうがええな。
マジで気分が滅入る。。。

映画観て
歌の練習しよ!

Have a nice one!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする