リスケ、という言葉を最初に聞いたとき、
まず頭に浮かんだのは「利助」。
時代劇に出てくる番頭さんの名前かな、と思ったものです。
でも、リスケはリ・スケジュールの省略形で
アポの日を変える、みたいにスケジュールを再調整すること、
という意味なんだそうです。
それと同じに女性誌でマストバイ、と最初に読んだときは
海外のどこかの都市名かと思いましたが、
これは英語のマスト=「~ねばならない」、バイ=「買う」で、
「買わねばならない」→「買うべし」→「お薦め商品」ということのようです。
私はこの春、履きやすいオシャレなスニーカーが欲しいんですけど、
まだ買いたい!と思うものに出会えておりません・・・。