最近はまっている言葉。
「草々」。
もちろん「前略」とのセットで。
手紙とかを送るときに
「前略」を冒頭に書くのは
「急ぎの用事があるため時候の挨拶とかの前置きは省略させてもらいますよ」っていうサイン。
これは国語科の先生からのメールで知ったんだけど
「ご連絡いただいたことに対して返答しますよ」っていうサインには
「拝復」を使うらしい。
で、冒頭の「草々」は、
急いで書いた文の最後に付けて
「なんかちゃんとした手順を踏まずに申し訳なかったです。急いでるんで許してください」っていうサイン。
これ見て思うのは
「草々」より「早々」の方が漢字の意味的に近いんじゃね?ってこと。
「早く書かなきゃと思って手順踏んでません。ゴメンネっ」的なニュアンスで。
しかもものの本によると
「草々」っていうのは
あわただしいという意味の「怱々」を同じ音の文字に書き換えたものらしい。
なんで草なんだよ。
早いでいいじゃねーかよ。
相変わらずサークル紹介のリハーサルは紅白歌合戦を彷彿とさせる。
成功させていきたいものです。
以下コメレス
ゆかちんさん>>
照れます。なんとなくしらける感じがするんでかけてくのはちょっと考えます。笑
maxさん>>
そうそう。そう考えていた方が幸せだよ。
た~むら~さん>>
でも改めてみるとこのアングルビミョー。
「草々」。
もちろん「前略」とのセットで。
手紙とかを送るときに
「前略」を冒頭に書くのは
「急ぎの用事があるため時候の挨拶とかの前置きは省略させてもらいますよ」っていうサイン。
これは国語科の先生からのメールで知ったんだけど
「ご連絡いただいたことに対して返答しますよ」っていうサインには
「拝復」を使うらしい。
で、冒頭の「草々」は、
急いで書いた文の最後に付けて
「なんかちゃんとした手順を踏まずに申し訳なかったです。急いでるんで許してください」っていうサイン。
これ見て思うのは
「草々」より「早々」の方が漢字の意味的に近いんじゃね?ってこと。
「早く書かなきゃと思って手順踏んでません。ゴメンネっ」的なニュアンスで。
しかもものの本によると
「草々」っていうのは
あわただしいという意味の「怱々」を同じ音の文字に書き換えたものらしい。
なんで草なんだよ。
早いでいいじゃねーかよ。
相変わらずサークル紹介のリハーサルは紅白歌合戦を彷彿とさせる。
成功させていきたいものです。
以下コメレス
ゆかちんさん>>
照れます。なんとなくしらける感じがするんでかけてくのはちょっと考えます。笑
maxさん>>
そうそう。そう考えていた方が幸せだよ。
た~むら~さん>>
でも改めてみるとこのアングルビミョー。
いや、ないけど。。
前略からの草々不一。
意味はなんとなくで使ってた。
傷で羽川さんが使ってたから、パクっただけだが。
お疲れ!!
次はもっと良いもの買うわ^^
ドライブでかけてくること期待(^^*)
相変わらずかわまたに伊土さんからのメールは届かない…。
伊土さん絶対にアド変登録してくれんかったんや…。
限られた時間で何をどうアピールするか、真剣に考えた日々を思い出すよ。