ドイツ語難しいね。
なんとなくお洒落だけど。
今日の小テスト間違えちゃった。
「はい」の訳のところ「ya」って書いた気がする。
英語でいう「yes」ね。
正しくは「ja」。
これで「ヤー」って読むのよ。
音で覚えてたらつづり間違うよな。
J.S.バッハの「J」が「Johann」で「ヨハン」ってなるように
ドイツ語では「J」は日本語でいう「や行」の発音。
だから「Japan」ってあっても
ジャパンでなく
ヤーパン
になるんだな。
まー、日本語でたとえるならば
「なんでじゃ」
が
「なんでや」
になるぐらいの感じ。
さしたる違いはない。
そしてパクリごめんなさい。
そろそろ大学生らしく勉強せんといけんかなー。
まずは
ゲーム時間を減らそう。
読書しよう。
なんとなくお洒落だけど。
今日の小テスト間違えちゃった。
「はい」の訳のところ「ya」って書いた気がする。
英語でいう「yes」ね。
正しくは「ja」。
これで「ヤー」って読むのよ。
音で覚えてたらつづり間違うよな。
J.S.バッハの「J」が「Johann」で「ヨハン」ってなるように
ドイツ語では「J」は日本語でいう「や行」の発音。
だから「Japan」ってあっても
ジャパンでなく
ヤーパン
になるんだな。
まー、日本語でたとえるならば
「なんでじゃ」
が
「なんでや」
になるぐらいの感じ。
さしたる違いはない。
そしてパクリごめんなさい。
そろそろ大学生らしく勉強せんといけんかなー。
まずは
ゲーム時間を減らそう。
読書しよう。