中文字幕版
http://www.youtube.com/watch?v=yb3CoFJbW-s
オリジナルは 2013-07-07 にアップされている。
#馮式春晩節目單
馮監督式春晩番組メモ
徐帆:
#哎,小剛,聽說這小四郭敬明導的電影《小時代》最近挺火的。小心點啊,這回你可碰上對手了。跟你有一拼。
ねえ、小剛、小四こと郭敬明が監督した映画『小時代』が最近すごく人気だそうよ。気をつけなさいよ。ライバルの出現よ。なかなか手ごわいわよ。
馮小剛:
#跟我有一拼他小子還嫩了點。據說那片子拍得比《富春山居圖》還要爛,簡直是刷新了爛片的下限,慘不忍睹。
なかなか手ごわいだって、ヤツはまだひよっこじゃないか。あの映画は『富春山居図』よりも出来が悪く、出来の悪い映画の記録を更新した見るに耐えないものだそうじゃないか。
徐帆:
#別管這片子爛不爛,人家有票房啊。聽說就上演了四天這票房就是 2.7 億元哪。哎,你說這要換成這 100 元一張的錢摞起來肯定這高度高過小四這 1 米 5 的身高。
映画の出来不出来は問題じゃなく、興行成績がいいのよ。上演 4 日でもう売り上げが 2 億 7000 万 元だそうよ。ねえ、これを 100 元札にして積み重ねると小四の身長の 1 メートル 50 センチを超えるわよ。
馮小剛:
#要說這片子還真是砸了不少錢,簡直就是一個奢侈品廣告片。這《小時代》要是和《至青春》《中國合夥人》《富春山居圖》《不二神探》合起來可以合拼稱為《致中國富二代》。哎,還有人說,這《小時代》電影和央視的新聞聯播有相似之處。
まあ、この映画は多額の資金を無駄にしたってところだな、贅沢品の広告映画じゃないか。『小時代』を『至青春』『中国合夥人』『富春山居図』『不二神探』と合わせてつなぎ合わせれば『致中国富二代(中国のお金持ちの二代目に)』になるじゃないか。それに、『小時代』の映画と央視の『新聞聯播』とには似たところがあるという人もいるよ。
徐帆:
#《小時代》和新聞聯播,這哪挨哪啊?
『小時代』と『新聞聯播』ですって、どこが似てるっていうの。
馮小剛:
#你想啊,這郭小四的《小時代》和央視新聞聯播的不同之處哪,就是一個是面向青少年一個是面向中老年。不過它們的相同之處呢,就是都是各自的人生觀和世界觀的共產主義。看得見,但是摸不著。簡直就是新時代的中國夢啊。
あのなあ、郭小四の『小時代』と央視の新聞聯播の違うところは、つまり一方は青少年向け、一方は中高年向けであることだ。だがその相通じるところはといえば、つまりどちらもそれぞれの人生観と世界観の共産主義だ。見えるけれども触れない。これこそ新時代の中国の夢じゃないか。
徐帆:
#哦,這倒也是。
ああ、それもそうね。
馮小剛:
#而且,這郭小四不僅一個人做夢,還帶著他的粉絲一起做夢。哎,難怪他能在全國 20 個城市的電影院拿到超過 45.1 %的排片比例。連胡錫進胡編都說,他是身高不超過 1 米 5 的 “小超人” 呢。敢情這片子還有維穩價値呢。哎,有人敲門。
さらに、郭小四は一人で夢を見るのじゃなく、彼のファンも一緒に夢を見るんだ。まあ、どうりで全国 20 都市の映画館で 45.1 %以上の上映率を超えるはずだ。胡錫進あの胡編集長でさえ、彼は身長 1 メートル 50 センチを超えない「小超人」といっている。なるほどこの映画には社会の安定維持の価値もあるなあ。あ、誰か来た。
徐帆:
#ai,我去看看。ai,小趙來了。小剛,央視胡台長的秘書來了。
ああ、私が出るわ。まあ、小趙いらっしゃい。小剛、央視の胡台長の秘書さんがいらしたわよ。
小趙:
#馮導,你好。
馮監督、おじゃまします。
馮小剛:
#喲,小趙你好,甚麼風把你吹來了? 哎,坐坐坐。
ああ、小趙いらっしゃい。何の用だい。さあ、掛けて。
徐帆:
#哎,坐坐坐。
さあ、どうぞ掛けて。
馮小剛:
#這麼巧啊,我們剛說著央視呢,就把你說來了。
不思議ねえ、私たちちょうど央視の話をしてたのよ、そしたらあなたが来たの。
小趙:
#馮導,你也看央視?
馮監督、あなたも央視をご覧になるのですか。
馮小剛:
#看,經常看。尤其是不開心的時候。如今社會上讓人憤怒和糾結的事情太多了。實在心情不好的時候,我就打開央視看看。歌舞昇平,歡樂和諧,看完之後心裡的一切症狀都消失了。連晩上做夢都是如詩如幻的中國夢啊。
見るよ、よく見るよ。とりわけおもしろくないときにね。今の世の中は憤ったり悩んだりすることが多すぎるよ。本当におもしろくないときにはテレビをつけて央視を見るんだ。まさに歌い踊り、世の太平を祝う喜びあふれている。見終わった後は心はすっかり晴れているってわけさ。夜見る夢でさえまるで詩や絵画のように美しい中国の夢なんだ。
小趙:
#太好了,馮導,看來我們領導沒有看錯人。您就是春晩總導演的最佳人選娜。
ああよかった。馮監督、うちの指導部は人選を誤らなかったようです。あなたこそ春晩総監督の最良の人選ですよ。
徐帆:
馮小剛:
#央視春晩總導演!
央視の春晩総監督だって!
小趙:
#沒錯,今天我來就是告訴您這事兒。已經確定讓您擔任央視馬年春晩的總導演了。這樣就報批了中宣部。馮導,祝賀您。
ええ、そうです。今日こちらにうかがったのはこれをお知らせするためです。央視の馬年春晩の総監督をあなたにお任せすることはすでに決定したことです。このことは党中央宣伝部に報告して許可を得ています。馮監督、おめでとうございます。
徐帆:
#哎,你幹什麼呀?
ちょっと、何するのよ。
馮小剛:
#哎,我試試,我是不是在做中國夢?
ああ、中国の夢をみてるんじゃないかどうか、ちょっと試してみたんだ。
徐帆:
#做沒做夢你掐你自己呀,你幹嘛掐我呀。
夢かどうかなら、自分をつねりなさいよ。私をつねってどうするのよ。
小趙:
#哎,馮導,不用掐了,這都是真的。央視春晩都辦了這麼多年了,已經變成雞肋了。老百姓是看一晩,罵半年。所以呢,我們這次一定要有創新跳出原來的框框。當然我們台長說了,除了歌功頌徳、塗脂抹粉的洗腦性質不能變,其它的甚麼都可以變。
あの、馮監督、つねる必要はありません、これはすべて本当です。央視春晩はもう長年放送していますから、もはや止めるに止められないところにきています。庶民は一晩番組を見ると、半年間番組をくさしています。ですから、我々は今回どうしても従来の枠を打ち破らなければなりません。もちろんうちの局長は、為政者を褒めたたえる洗脳的性質は変えられない以外は、その他はどこを変えてもいいといっています。
馮小剛:
#喲,那這要變也只能是皮毛的東西。
ああ、それじゃ変えるとしても表面的なものだけだな。
徐帆:
#哎,這變變皮毛也行啊。哎,小趙,我們小剛可是國內最有票房的賀歲片高手。這春晩不過就是一個賀歲片嘛,讓他導啊最合適。不過這倒影響他拍真正的賀歲片。這収入嘛……
まあ、表面的にちょっと変えるのもいいじゃない。ねえ、小趙、うちの小剛は国内最高の興行成績を誇る正月映画の名手よ。春晩はまあ一本の正月映画だから、彼が監督するのは最適だわ。でも彼本来の正月映画の撮影に影響するわ。それで収入のことなんだけど……
小趙:
#馮導,您放心,錢不是問題。除了一大筆導演費,春晩當晩的天價電視廣告収入nin也有提成。
馮監督、ご安心ください。金額は問題じゃありません。高額の監督料のほかに、春晩当日夜の非常な高値のテレビ広告収入でもあなたの取り分があります。
徐帆:
#嗨,為人民找樂,談甚麼錢呢。小剛,我支持你。
ああ、人民のために娯楽を提供するのに、お金のことを問題にするなんてね。小剛、私は賛成するわ。
馮小剛:
#行,就這麼說了。我不去挨罵,誰去挨罵。既然領導決定我做總導演,我就一定要導演出一台歌舞昇平、歡樂和諧的晩會。不過呢,這台晩會我一定要導的有我馮氏特點。
ああ、そういうことならな。オレがやらなきゃ、誰がやる。指導部が私を総監督に決めたからには、必ず世の太平を祝う喜びあふれる晩会をつくってやる。だが、きっと馮氏の特徴をもった番組にするぞ。
徐帆:
#你的特點,嗨,你的特點不就是耍貧嘴嗎?
あなたの特徴ですって、ふん、あなたの特徴って減らず口をたたくことじゃない。
小趙:
#那叫幽黙。
それをいうならユーモアですよ。
馮小剛:
#瞧瞧,知我者小趙也。
ほら見ろ、我を知るものは、小趙なりだ。
徐帆:
#得,那你們談。
まあ、二人で相談してよ。
馮小剛:
#不過話說回來,這幾年春晩的語言類節目是越來越不好笑了。不過逗悶子可是咱的強項啊。
ところで真面目な話、ここ数年の春晩のじゃべりの演目はますますおもしろくなくなったよ。だがおもしろいしゃべりこそはオレの得意なジャンルだ。
小趙:
#馮導的意思不是要把整台節目變成小品吧。
馮監督のお考えは局中の番組をコントに変えるということでしょうか。
馮小剛:
#那倒不是,我的特點不是小品。
そうじゃないよ、私の特徴はコントじゃないし。
小趙:
#那您說的馮氏特點是指甚麼呢?
じゃあ監督の作品の特徴は何でしょうか。
馮小剛:
#植入廣告啊。如果你看了我的電影你就知道大量的植入廣告。那個賺的錢可比票房還多啊。所以春晩你節目可以大量植入廣告。入了賬我們也可以按比例分成。
埋め込み広告だよ。私の映画を見れば大量の埋め込み広告があるのがわかるだろう。その収益は興行成績よりも大きいんだ。だから春晩の番組に大量の埋め込み広告を入れればいいんだ。金が入れば局と私で分配すればいい。
小趙:
#這沒問題,只不過插播廣告的數量要控制一下。去年老百姓就抱怨說,不知道是春晩中間插播廣告,還是廣告中間插播春晩了。
それは問題ありません、埋め込み広告の数を制限すればいいんです。昨年の庶民は、春晩のなかに広告が挿まれているのか、広告の中に春晩が挿まれているのかわからないと、恨みごとをいっていましたから。
馮小剛:
#成,這個數量我可以控制,不過我說的植入廣告還包括我的電影植入到這台晩會中去,讓觀眾隨時可以意識到這台晩會是我馮某導出來的。
いいよ、数は制限していい、だが私がいう埋め込み広告とは私の映画も番組の中に埋め込むということなんだ。そうすれば、視聴者に馮が監督した番組だと随時意識させることができる。
小趙:
#啊,春晩裡植入電影,那不是成了馮氏電影專場啦?
あの、春晩に映画を埋め込むということは、馮監督の映画特集になるじゃありませんか。
馮小剛:
#我說的不是把電影直接植入到晩會中,而是說晩會的節目的名字就是我電影的名字。這樣觀眾一聽到一看到節目單,就想起了我和我的電影。
私がいっているのは映画を直接番組に埋め込むのではなく、番組の中のプログラムの名前に私の映画の題名を使うということだ。こうすれば視聴者はプログラムを見聞きするたびに、私と私の映画を思い出すから。
小趙:
#嗯,這個倒挺有意思。不過,您能不能舉個例子,比如說您導演的那個電影《沒完沒了》,這應該怎麼植入啊。
ああ、それはとてもおもしろいですね。でも、例を挙げていただけますか。例えば、あなたの監督された『没完没了』ですが、これも当然埋め込むべきですよね。
馮小剛:
#太容易了。比如那個經濟和旅遊電視台主持人紀英男,和國家檔案局官員範的保養醜聞,最近在網上鬧得沒完沒了。就讓他們兩個來主演小品《沒完沒了》。
簡単だよ。たとえばあの経済と観光テレビ局の司会者の紀英男と国家档案局官員の範悦のスキャンダルだが、最近ネット上でうんざりするほど騒がれているじゃないか。だから彼ら二人にコント《没完没了》の主演をやらせるんだ。
小趙:
#嗯,有點意思,那您說電影《非誠勿擾》呢?
ああ、なかなかいいですね。じゃあ監督の《非誠勿擾》はどうします。
馮小剛:
#更容易了。就讓雷政富和趙紅霞聯袂主演二人轉《非誠勿擾》。
もっと簡単だよ。雷政富と趙紅霞との二人の主演で《非誠勿擾》。
徐帆:
#來,先喝點水。
さあ、お茶でもどうぞ。
小趙:
#嗯,那這麼說來可多了。中國足球對隊和卡馬喬可以一起表演群口相聲《甲方乙方》啊。
あの、そういうことならアイディアはたくさんありますね。中国サッカー代表チームとカマーチョ元監督で一緒に集団漫才『甲方乙方』をやる。
徐帆:
#哎,還有那個郭敬明和他的一堆粉絲可以來一個歌舞《大碗》。
ああ、それに郭敬明と彼の多数のファンで一緒にミュージカル『大碗』をやる。
馮小剛:
#中國全體股民表演舞蹈《1942》。
中国の株の個人投資家全員でダンス『1942』を踊る。
小趙:
#還有這個斯諾登可以表演雜技《天下無賊》。
それにスノーデンで雑技『天下無賊』をやる。
徐帆:
#還有那個玉林狗肉節全體食客還能來一個音樂劇《夜宴》。
それに、あの玉林犬肉祭のお客全員でミュージカル『夜宴』をやれるわ。
馮小剛:
#相聲《一聲嘆息》表演者劉志軍劉鐵男。
漫才『一声嘆息』の演技者は劉志軍と劉鉄男だ。
小趙:
#魔術《不見不散》由城管小販聯袂出演。
マジックの『不見不散』は城管と行商人が共演する。
徐帆:
#有點意思。
おもしろいわ。
馮小剛:
#小品《集結號》由李天一和四個小朋友友情出演。
コント『集結号』は李天一と四人の友達の友情出演で。
小趙:
#哎,這個恐怕不行。目前李天一只有一個人能參與彩排,其他四人均是背景神秘不能出演。
ああ、これは恐らくだめですよ。いまのところ李天一だけはリハーサルに参加できるでしょうけど、他の四人は全員どこの誰だかわからないんだから。
馮小剛:
#啊,這……好辦。那就讓李天一獨唱《冤家父子 我是你爸爸》。
ああ、じゃあ……そうだ。それじゃあ李天一に『敵同士の父と子 私はお前の父親だ』を独唱させるんだ。
<課題メモ>
中国で人気のネット小説家郭敬明の初監督作品「小時代」27日から公開
2013-07-01
http://japan.visitbeijing.com.cn/play/entertainment/n214862427.shtml
『小时代』Tiny Times(中国映画)
2013-07-05
http://ameblo.jp/lalapit/entry-11566541904.html#cbox
アンディ・ラウ×リン・チーリン主演「富春山居図」=初日ヒットも「駄作」の声―香港
配信日時:2013年6月11日 19時43分
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=73196
『至青春』
『中国合夥人』
『富春山居図』
『不二神探』
『致中国富二代』
玉林狗肉節:広西省玉林市
植入广告:
プロダクト・プレイスメント
〈英訳〉Product Placement
映画やドラマにこっそり仕込まれる広告
北辞郎より
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます