枇杷葉子

つれづれなるままに日々の出来事を記録します。

外交部の本音 亡党興国

2012-11-14 23:22:23 | 字幕入り動画

外交部の本音 亡党興国

大陸新聞解讀(269)時事小品 外交部大實話 亡黨興國
中文字幕版
http://www.youtube.com/watch?v=OJH6bygLCoQ
オリジナルは 2012-11-12 にアップされている。


外交部大實話

發言人:
#大家下午好,首先報告大家一個好消息,就在剛才,剛剛獲得連任的美國總統奧巴馬給十八大發來感謝信。
皆さん、こんにちは。最初にうれしいお知らせです。たった今、再選を果たしたばかりの米国オバマ大統領が、十八大に感謝の意を伝えてこられました。

#奧巴馬在信中說,萬分感謝十八大代表們在美國家屬的大力支持。是你們的老婆孩子的寶貴一票使我能夠連任美國總統。在新的任期內我一定不辜負黨和領導對我的信任,高舉小平理論,三個代表,科學發展觀的偉大旗幟,奮勇向前,為開創具有美國特色資本主義和諧社會而努力奮鬥。
オバマ氏は、「十八大代表のご家族の米国における大いなるご指示に感謝いたします。皆様の貴重な一票によって再選を果たせました。新たな任期中は党と指導部のご信任に背くことなく、小平理論、三つの代表、科学的発展観の旗を高く掲げ前進し、米国の特色ある資本主義の調和社会の実現のため努力してまいります。」と述べておられます。

#此處應該鼓掌。
ここは拍手するところです。

#PS ,PS 就是附註的意思。羅姆尼已經被雙規。
PS 、PS は追伸の意味です。ロムニー氏は汚職の取り調べをうけています。

#好,現在開始提問。
はい、では質問をどうぞ。

#這位記者。
そこの方。

記者 A:
#我是新華社記者。美國總統奧巴馬連任得到世界絕大多數國家的祝賀。請問,我黨十八大都收到了哪些國家的祝賀?
新華社の記者です。オバマ氏の米国大統領再選には世界中の多くの国から祝福が寄せられています。我が党の十八大にはどのような国から祝福が寄せられましたか。

發言人:
#中美兩國首腦換屆是世界人民政治生活中的大事,自然得到舉世關注。目前已向我黨十八大發來賀電的有朝鮮勞動黨、古巴共產黨和越南共產黨。
中・米両国の首脳の交代は世界の人々の政治生活上の大きな出来事ですから、関心を集めるのは当然です。いまのところ我が党の十八大には、朝鮮労働党、キューバ共産党、ベトナム共産党から祝電が寄せられています。

#這位記者。
はいあなた。

記者 B:
#我們國家有個諺語,當朋友中三個都是二貨的時候,自己也恐怕正常不到哪裡去。
我が国のことわざに、「友人のうち三人がバカなら、自分もうまくやれるはずがない。」というのがあります。

發言人:
#你們國家的諺語太羅嗦了,我們國家有成語,就四個字,叫物以類聚。唉呀,你甚麼意思? 誰說只有三個國家給我們發來賀電? 還有呢,據了解敘利亞總統阿薩因為正在考慮是否逃亡,所以賀信拖延了幾天。而伊朗總統的賀信,由於得先翻牆送出伊朗再翻牆進入中國,所以也耽擱了幾天,預計明天就會送到。
あなたの国のはくどいなあ。我が国には 4 文字ですむ成語がありますよ。「物以類聚(類は友を呼ぶ)」です。3 カ国だけが祝電を寄せたわけではありませんよ。シリアのアサド大統領は現在逃亡を考慮中とのことで、祝電は数日遅れる見込みです。イランの大統領の祝電は、イ・中のインターネットの壁越えのため遅れていますが、明日には届くようです。

#這位記者。
次の方。

記者 C:
#我是環球時報的記者。從奧巴馬總統的感謝信中我們可以看出,我們十八大代表的家屬在美國選舉了美利堅的總統。而十八大代表在中國選舉了中國共產黨的總書記。這說明其實中美兩國的首腦都是由十八大代表決定的。進而說明世界大局完全掌握在十八大代表手中。是不是進而又可以說明我們十八大決定了世界的命運呢?
『環球時報』の記者です。オバマ大統領の手紙から、我々十八大代表の家族が米国でアメリカ合衆国大統領を選挙したことがわかります。十八大代表は中国では中国共産党の総書記を選挙しています。ということは中・米両国の首長は十八大代表によって決定されている。さらにいえば、世界の大局は十八大代表の手中に握られている。さらにいえば、我々の十八大が世界の運命を決定しているといえるのではありませんか。

發言人:
#到底是環球時報,說話就是不知天高地厚。嗯,不是,不是。我是說,說話就是大氣。但謙虛是我們中國人的美嘛。委婉的說法應該是二十一世紀是中國人的世紀。
#啊,那位小女生。
さすがに『環球時報』だな、身の程知らずな発言だ。あ、いや気宇壮大だ。まあ、謙虚は我々中国人の美徳だからね。婉曲ないいかたをすれば「21 世紀は中国人の世紀だ。」です。
はい、そこの女性の方。


記者 D:
#我是日本記者。我有一個問題。在胡錦濤的報告中他說中國既不走封閉僵化的老路,也不是改旗易幟的邪路。請問,這裡的 “邪路” 用英文怎麼說?
日本の記者です。質問します。総書記は報告で「中国は内向きで頑なな古い道を歩むのでもなく、旗印を変えた“邪路”(よからぬ道)を歩むのでもない」とおっしゃています。この“邪路”を英語でいうとどうなりますか。

發言人:
#咳,這日本人的英文水平是差了點,這 “邪路” 的英文翻譯是 “The way to freedom 自由之路” 。
ああ、日本人の英語のレベルはちょっと落ちるからね。この「邪路」の英訳は「The way to freedom 」つまり「自由の道」ということです。

記者 D:
#可你們不走回頭路也不走自由路,那你們到底要走那條路?
しかし元の道をたどるのでもなく、自由の道を歩むのでもなければ、一体どの道を行くんですか。

發言人:
#我們不走路,我們是摸著石頭過河。不明白? 咳,我就用你們日本電影《追捕》裡的一句著名台詞來回答你這個問題吧。“你看,多麼藍的天哪,走過去就會融化在藍天裡,走吧。一直朝前走,不要往兩邊看。” 好了,下一個問題。
我々は道を歩むのではありません。石をつたって川を渡るのです。わかりませんか。では、日本映画の『君よ憤怒の河を渉れ』の有名なせりふで説明しましょう。「ほら、何て青い空なんだ。歩いていけば空に融けてしまいそうだ。行こう。真っ直ぐ前を向いて、よそ見をせずに。」
じゃあ、次の質問。


記者 E:
#這次十八大一共有 2300 多名代表參加,而採訪和報道這次會議的中外記者人數則達到了 2700 多人,也就是報道大會的記者人數超過了代表人數。這在歷史上還是第一次。請問,這說明了甚麼?
今回の十八大は 2300 名以上の代表が参加し、取材の報道陣は内外合わせて 2700 名を超えています。つまり、報道する記者の数が参加する代表より多いのですが、これは前代未聞です。これはどういうことでしょうか。

發言人:
#這有甚麼可奇怪的。看戲的總是比演戲的多嘛。而且票房不俗。據統計呀中國人民為這出戲花了二十七億美元。貴雖然是貴了點,可幾千人的演出團費用能不高嗎?
何も驚くことではありません。観客はふつう出演者より多いのが当然でしょう。興行成績も悪くないしね。今回このために 27 億米ドルを費やしたそうで、高いといえば高いが、出演者数千人ですからいたしかたないでしょう。

記者 B:
#我們國家有個諺語,如果幾千個小偷突然聚在一塊,肯定是在交流犯罪經驗。要是幾千個常年說謊的傢伙聚在一起開會,那一定是在編造一個天大的謊言。
我が国のことわざに、「大勢いのこそ泥が集まると、泥棒の手口が広まる。大勢の嘘つきが集まると、とんでもない大嘘を考えだす。」とあります。

發言人:
#你,你是哪個國家的記者? 怎麼有這麼多的反動諺語? 我看你是別有用心,不許你再提問了。否則把你驅除出境。
#下,下一個問題。
あなた、どこの国。どうして反動的なことわざが多いんだ。他に意図があるようだな。もう質問はするな。さもないと国外追放だぞ。
はい、次。


記者 C:
#發言人先生,奧巴馬在大選日提醒美國人說,“不要忘記遠方有些國家的人民正冒著生命危險爭取機會參與討論,做我們今天做的事,投票。” 這個 “遠方的國家” 是不是暗指我們中國啊?
オバマ大統領は選挙当日「忘れてはならない。遠方の国々では、生命の危険を冒している人たちがいる。我々が行っている投票という行為のために。」と述べましたが、この「遠方の国」とは我が国のことを指しているのではありませんか。

發言人:
#你也聽出來了? 我們對奧巴馬用這種含沙射影的手法批評中國沒有民主選舉的卑鄙作法,表示強烈抗議和堅決反對。
あなたもそう思われましたか。我々は、オバマのこのように中国に民主的な選挙がないことをあてこする卑怯なやり方に対して、強い抗議と徹底的な反対を表明します。
#事實上,我們的制度同我們的人權一樣要比美國的好五倍,而我們歷屆國家領導人的水平也比美國歷屆總統高出很多。
我が国の人権は、米国に比べ 5 倍はいいものである。しかも歴代指導者のレベルも米国大統領のそれと比べて随分優れています。

#不信? 咱們用事實說話,我們從毛太祖,啊,我是說,從毛主席開始我們每屆領導人都有一套治國理念。從毛思想到理論,從江代表再到胡科學發展,可謂花樣翻新層出不窮。
事実で説明すると、我が毛太祖、あ、いや、毛主席を始めとしてどの指導者にも治国理念がありました。毛沢東思想から小平理論まで、江沢民の三つの代表から胡錦濤の科学的発展観まで、まさに手を変え品を変えです。

#你再看看美國,建國都二百三十六年了,幾十個總統,就只靠兩百多年前確立的立法、司法、行政相互制約,和天賦人權、自由、民主、平等幾個簡單治國理念管理國家。因循守舊毫無創新。沒有任何一位總統搞出甚麼思想、主義和理論。孰高孰低一目了然嘛。
#好,最後一個問題。
米国はというと、建国 236 年で数十人の大統領がいて、 いまだに 200 年以上前の「立法、司法、行政の相互制約と人権、自由、民主、平等などの簡単な治国理念」で国家を管理している。古いやり方を踏襲しているだけだ。一人の大統領もなんの思想も、主義も、理論も提唱していない。どちらが優れているかは一目瞭然だ。
はい、最後の質問


記者 A:
#從總書記這個催人淚下的報告裡,我讀出三個重要內容:第一、腐敗是當下我國社會最大的危險。第二、腐敗的根源在於制度。第三、制度是絕對不能改變的。請問,我這個理解對嗎?
総書記の涙を誘う報告から三つの重要なことを読み取りました。
第一に、腐敗が社会の最大の危険要素であること。
第二に、腐敗の根源は制度にあること。
第三に、制度は絶対に変えられないこと。
この理解で正しいでしょうか。


發言人:
#理解的沒錯。但太繞圈子了。簡單來說,胡錦濤總書記的報告為我們指明了方向,那就是繼續一黨獨裁直到亡黨興國。
間違いありませんが、すこしまわりくどいですね。簡単にいうと、胡錦濤総書記が報告で我々に示している方向は、「一党独裁を亡党まで続けて国を興す」ということです。


<課題メモ>

出:[量]芝居を数える。

摸著石頭過河:
慎重に事に当たる。

君よ憤怒の河を渉れ:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%9B%E3%82%88%E6%86%A4%E6%80%92%E3%81%AE%E6%B2%B3%E3%82%92%E6%B8%89%E3%82%8C




コメントを投稿