#舞台翻訳 新着一覧
思い込みは、あった。
夏が駆け足で過ぎて冷んやり、シトシト雨の日々。いつのまにか、お彼岸も目の前。感染爆発で、お盆は帰省を控えていた我が家も高齢の父母をそう放っておくわけにもいかずお彼岸には、お墓参りを兼ねて...
こだまつうしん2号
画像は ワイヤーとガラス、ふたりのアーティストたちのコラボ作品展「金魚鉢の向こうのヘス...
おはなしは心のために今こそ必要です
昨日は定例会議でした。ボランティア団体「読み聞かせグループ たんぽぽ」新年の集まりです。...
星あかり、星あかり
Nursery rhyme tonight今夜のマザーグースは…Star light, star bright,First star I see toni...
最高の賢者たち
余韻に浸っております。12月18日の『賢者の贈り物』無料ライブ視聴に沢山ご参加くださり、あ...
Go to sleep, David!
“It’s Christmas, David!” by David Shannon(邦訳:クリスマスだよ、デ イビッド! 作:デ イビッド...
クリスマスのものがたり
クリスマスのものがたりフェリクス・ホフマン さくしょうの こうきち やく福音館書店小学校...
クリスマスイベント・オンライン公演
英語で書かれたお芝居を翻訳して日本に紹介するグループに私は所属しております。公益社団法人 国...