I'm going to study English at Edmonds Community College for one month.
I'm staying with a host family.
Does this bus go to Alderwood Mall?
How much is the fare?
Could you tell me where to get off?
Can I have a transfer?
これらは皆、留学に参加する学生たちが覚えた(筈の)フレーズです。
22日、オリエンテーションの最終回は、
いわば「使える英会話実践」といった内容でした。
ネイティブの教員による直々の指導に
学生達も懸命に応えていました。
英語で対応しなくてはならないことの他にも
日本とは違う点についても知っておかなくてはならず、
学生の戸惑う様子も見られました。
例えば、バス。
停留所を知らせるアナウンスは殆どなく、
景色を覚えて降りなくてはなりません。
加えて、降車の際にはボタンを押すのではなく、
コードを引いて知らせることになります。
乗り継ぎのために貰う「トランスファーチケット」も
ほぼ初めて触れる情報だった筈です。
また、レストランでのチップの計算には
かなり手こずっているようでした。
現在は15~20%が妥当とのことなのですが、
実際の場面ではスマートに計算できるかどうか…。
引率の私自身も全くそうした感覚が身に付いていませんが、
折角覚えたことなのですから、尻込みせず、
果敢に挑んできたいと思います。
オリエンテーションが全て終わり、
次回全員が集まるのは出発当日です。
インフルエンザの流行が気になりますが、
体調も身支度もしっかり整えて、
元気に全員が集まってくれることを願っています。
I'm staying with a host family.
Does this bus go to Alderwood Mall?
How much is the fare?
Could you tell me where to get off?
Can I have a transfer?
これらは皆、留学に参加する学生たちが覚えた(筈の)フレーズです。
22日、オリエンテーションの最終回は、
いわば「使える英会話実践」といった内容でした。
ネイティブの教員による直々の指導に
学生達も懸命に応えていました。
英語で対応しなくてはならないことの他にも
日本とは違う点についても知っておかなくてはならず、
学生の戸惑う様子も見られました。
例えば、バス。
停留所を知らせるアナウンスは殆どなく、
景色を覚えて降りなくてはなりません。
加えて、降車の際にはボタンを押すのではなく、
コードを引いて知らせることになります。
乗り継ぎのために貰う「トランスファーチケット」も
ほぼ初めて触れる情報だった筈です。
また、レストランでのチップの計算には
かなり手こずっているようでした。
現在は15~20%が妥当とのことなのですが、
実際の場面ではスマートに計算できるかどうか…。
引率の私自身も全くそうした感覚が身に付いていませんが、
折角覚えたことなのですから、尻込みせず、
果敢に挑んできたいと思います。
オリエンテーションが全て終わり、
次回全員が集まるのは出発当日です。
インフルエンザの流行が気になりますが、
体調も身支度もしっかり整えて、
元気に全員が集まってくれることを願っています。