おはようございます。中尾誠司です。
昨日、友人と夕食を共にしながら色々な話しをしました。
知的なセンスもあるいい友人ですが、どうしても話しも噛み合わない所もあり、ついつい長時間のディスカッションになってしまいました。(=Sさん、今朝の仕事は間に合ったでしょうか? 苦笑)
昨夜その後、色々と今日に備え準備をしている時にふと、思い出した事があり1冊の本を就眠前に読み直しました。
廣淵升彦著 『頭にちょっと風穴を』
最近、ボランティア活動を主宰する中でどうも窮屈感を感じてます。
それは知人との話しの中で何か?がわかったような感じでしたので、手に取り直して読み返しました。
足りないもの。
それは『洗練された感覚』だと見つめ直せました。
芋ねいちゃん=英語に置き換えるとcorn girl(略せばcorny)
振る舞いが、自分では普通のつもりでも洗練された立ち振る舞い出来てるか?
cornyになってないか、日々見直す事は大事ですね。
昨日、友人と夕食を共にしながら色々な話しをしました。
知的なセンスもあるいい友人ですが、どうしても話しも噛み合わない所もあり、ついつい長時間のディスカッションになってしまいました。(=Sさん、今朝の仕事は間に合ったでしょうか? 苦笑)
昨夜その後、色々と今日に備え準備をしている時にふと、思い出した事があり1冊の本を就眠前に読み直しました。
廣淵升彦著 『頭にちょっと風穴を』
最近、ボランティア活動を主宰する中でどうも窮屈感を感じてます。
それは知人との話しの中で何か?がわかったような感じでしたので、手に取り直して読み返しました。
足りないもの。
それは『洗練された感覚』だと見つめ直せました。
芋ねいちゃん=英語に置き換えるとcorn girl(略せばcorny)
振る舞いが、自分では普通のつもりでも洗練された立ち振る舞い出来てるか?
cornyになってないか、日々見直す事は大事ですね。