gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

人生の嵐を乗り越える Weathering the Storms of Life

2025-04-07 15:18:13 | 日記
人生の嵐を乗り越える
Weathering the Storms of Life

神の過去の忠実さを思い出すために何をしていますか?
What are you doing to remember God's past faithfulness?

マタイ 9:18-33 18 イエスがこれらのことを彼らに話しておられると、会堂の役人が来て、イエスの前にひれ伏して言った。「娘が死にました。しかし、来て手を置いてください。そうすれば娘は生きます。」 19 イエスは立ち上がってイエスに従い始め、弟子たちも従った。 20 すると、十二年間も出血を患っている女がイエスの後ろに来て、イエスの着物のふさに触った。 21 彼女は心の中で、「あの方の着物に触るだけで、私はよくなる」と思っていたからである。 22 しかし、イエスは振り向いて彼女を見て言われた。「娘よ、しっかりしなさい。あなたの信仰があなたを救ったのです。」すると、その女はたちまちよくなった。 23 イエスは役人の家に入って、笛吹きたちと騒がしい群衆を見て、 24 言われた。「行きなさい。娘は死んだのではなく、眠っているのです。」 そして、彼らはイエスをあざ笑い始めた。 25 しかし、群衆が追い出された後、イエスは中に入って彼女の手を取ると、少女は立ち上がった。 26 この話はその地方中に広まった。 27 イエスがそこから進んで行かれると、二人の盲人が叫びながらイエスについて来た。「ダビデの子よ、私たちをあわれんでください。」 28 イエスが家に入ると、盲人たちが近寄ってきた。イエスは彼らに言われた。「わたしにそれができると信じますか。」彼らはイエスに言った。「はい、主よ。」 29 それからイエスは彼らの目に触れて言われた。「あなたの信仰どおりに、あなたになされる。」 30 すると、彼らの目が開けた。そこでイエスは彼らに厳しく戒めた。「このことをだれにも知られないように気をつけなさい。 「 31 しかし、彼らは出て行って、その地方全体にイエスのことを広めた。 32 彼らが出かけているとき、悪霊に取りつかれた口のきけない男がイエスのもとに連れて来られた。 33 悪霊が追い出されると、口のきけない男はものを言うようになった。群衆は驚いて言った。「イスラエルでこのようなことはこれまで見たことがない。」
Matthew 9:18-33 18 While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, ``My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live." 19 Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples. 20 And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak; 21 for she was saying to herself, ``If I only touch His garment, I will get well." 22 But Jesus turning and seeing her said, ``Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well. 23 When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, ``Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him. 25 But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up. 26 This news spread throughout all that land. 27 As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, ``Have mercy on us, Son of David!" 28 When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, ``Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, ``Yes, Lord." 29 Then He touched their eyes, saying, ``It shall be done to you according to your faith." 30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: ``See that no one knows about this! " 31 But they went out and spread the news about Him throughout all that land. 32 As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him. 33 After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, ``Nothing like this has ever been seen in Israel."

マタイ 14:24-26 24 しかし、舟は既に陸から遠く離れ、波に揉まれていた。風が逆だったからである。 25 夜の第四の見張りのころ、イエスは海の上を歩いて彼らのところに来られた。 26 弟子たちはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、恐れおののき、「幽霊だ」と言って、恐怖のあまり叫び声をあげた。
Matthew 14:24-26 24 But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary. 25 And in the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea. 26 When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, ``It is a ghost!" And they cried out in fear.

弟子たちはイエスと共に過ごした時間の中で、多くの「山頂の瞬間」を経験しました。会堂長の娘が生き返り、二人の男の視力が回復し、口がきけなかった人が話せるようになり、悪霊にとりつかれた男が解放されました。しかし、昨日見たように、海に嵐が起こり、弟子たちはイエスが水の上を歩いているのを見て、恐怖に襲われました(マタイ14:24-26)。
The disciples experienced many “mountaintop moments” in their time with Jesus: The synagogue ruler’s daughter was brought back to life; two men had their sight restored; the mute were enabled to speak; and a demon-possessed man was set free. But as we saw yesterday, a storm arose on the sea, and when the disciples saw Jesus walking on the water, fear invaded their hearts (Matthew 14:24-26).

逆境のとき、私たちは神についての知識も忘れてしまうことがあります。祈りに対する過去の答え、聖霊による導き、以前の危機で学んだ教訓を思い出せないかもしれません。
In times of adversity, we sometimes forget our knowledge of God, too. We might fail to recall past answers to prayer, guidance provided by the Holy Spirit, and lessons learned in prior crises.

聖書を読むことは、聖書の真理を覚えておくための鍵です。もう一つの重要なリソースは、父なる神があなたの人生でこれまでどのように働いてきたかを記した日記です。それは、あなたがこれまでどこにいたか、そしてその道中で父なる神があなたをどのように助けてきたかをたどる地図の役目を果たします。あなたの現在の試練は新しいものかもしれませんが、過去を振り返って、長年にわたる主の不変の性質を見ることができます。
Reading Scripture is a key to remembering biblical truths. Another important resource is a journal that lists ways the Father has previously worked in your life. It serves as a map to trace where you have been and how He has helped you along the way. While your current trial may be a new one, you can look back to see the Lord’s unchangeable nature over the years.

クリスチャンである私たちには、主イエスから私たちの注意をそらそうとする敵がいます。聖書を読む時間を取り、主が私たちの人生で何をしてくださったかを記録しましょう。そうすることで、イエスが私たちに個人的にどのように備えをし、神の力で私たちを守ってくださったかを思い出すのに役立ちます。
As Christians, we have an enemy who wants our focus diverted from the Lord Jesus. Let’s spend time in the Word and record what the Lord has done in our life. Doing so will help us remember how Jesus has provided for us personally and protected us with His divine power.

内側からの愛 Love from the Inside Out

2025-04-07 15:07:20 | 日記
内側からの愛
Love from the Inside Out

[アルファ](https://www.alpha.org/)に参加した若い女性のセリーヌさんは、自らが「スピリチュアルな探求」と表現するもののためにこう書いています。「何が起こったのか、よくわかりません。その間、私は神の存在にますます渇きを覚えるようになりました。暑くて乾燥した夏の日に、ちょうどいい温度の冷たい真水を一口飲むと、飲んでも飲んでも、いくら飲んでも足りないくらいです。今では、ずっとスキップしたり笑ったりして、神様がどんなに素晴らしい方であるかをみんなに伝えたいと思っています。それに、みんなを愛しているようです。誰かを許そうとしていたのですが、どんどん苦々しく恨んでいくばかりでした。でも、[アルファ](https://www.alpha.org/)に参加して…。それはなくなり、その人を完全に許し、愛もしています。」彼女は、今は「キリストを熱烈に愛しています!」と言います。彼女の内なる渇きは満たされています。彼女には新しい内なる光と新しい内なる愛があります。
Celine, a young woman who came on [Alpha](https://www.alpha.org/) because of what she described as her ‘spiritual search’, wrote, ‘I am not entirely sure what happened! Over the course I have grown more and more thirsty for God’s presence like when on a hot, dry summer’s day one gets a sip of cold fresh water, just the right temperature, one wants to drink and drink, and one never gets enough. ‘I am now constantly skipping and laughing and wanting to tell everyone how amazing God is… plus I seem to love everybody! I was seeking to forgive someone, but just seemed to grow more and more bitter and resentful, until I came on [Alpha](https://www.alpha.org/)… It’s gone, I have totally forgiven that person and love them too!’ She says that she is now ‘passionately in love with Christ!’ Her inner thirst is being satisfied. She has a new inner light and a new inner love.

詩篇 42:1-5 ESV [1] 鹿が川の流れを渇望するように、私の魂はあなたを渇望します。神よ。[2] 私の魂は神を渇望しています。生ける神を渇望しています。いつ私は神の前に出るべきでしょうか。[3] 私の涙は昼も夜も私の糧であり、人々は一日中私に言います。「あなたの神はどこにいるのか。」[4] 私は自分の魂を注ぎ出すとき、これらのことを思い出します。私は群衆と一緒に行き、彼らを行列に組んで神の家へ導き、喜びの叫びと賛美の歌を歌い、祭りを祝う群衆となるでしょう。[5] 私の魂よ、なぜあなたは落ち込んでいるのですか。なぜ私の心の中で動揺しているのですか。神に望みを置きなさい。私は再び彼を賛美します。私の救いです。 https://bible.com/bible/59/psa.42.1-5.ESV
Psalm 42:1-5 ESV [1] As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God. [2] My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? [3] My tears have been my food day and night, while they say to me all the day long, “Where is your God?” [4] These things I remember, as I pour out my soul: how I would go with the throng and lead them in procession to the house of God with glad shouts and songs of praise, a multitude keeping festival. [5] Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation https://bible.com/bible/59/psa.42.1-5.ESV

内なる渇き
Inner thirst

漠然とした気持ちになり、何が自分を「落ち込ませている」のかよくわからないときがありますか? あなたは一人ではありません。詩篇作者はこの気持ちを知っていました。「わが魂よ、なぜ落ち込んでいるのか。なぜ心の中で動揺しているのか。」(5節a) 神はあなたがこの状態に留まることを望みません。神はあなたを愛し、あなたを励ましたいと願っています。
Are there times when you have a nebulous feeling and you don’t know quite what it is that is causing you to be ‘downcast’? You are not alone. The psalmist knew this feeling: ‘Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me?’ (v.5a). God does not want you to stay in this place – he loves you and he wants to encourage you.

詩篇作者は内なる渇きについて語っています。「鹿が水の流れを渇望するように、私の魂はあなたを渇望します」(1節)。そして続けて、「私の内なる自己は神を渇望しています」(2節、AMP)。
The psalmist speaks of an inner thirst: ‘As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you’ (v.1). He continues, ‘My inner self thirsts for God’ (v.2, AMP).

この渇きを満たすことができるのは神だけです。神についての知識はあなたの内なる渇きを満たすことはできません。神の存在を求めて叫びましょう。神と会い(2節)、あなたの魂を注ぎ出しましょう(4節)。
Only God himself can satisfy this thirst. Knowledge about God will not satisfy your inner thirst. Cry out for God’s presence. Meet with God (v.2) and pour out your soul (v.4).

礼拝が鍵です。詩篇作者はこう言っています。「私はいつも礼拝する群衆の先頭に立ち、先頭に立って皆を先導し、到着して礼拝することを熱望し、賛美を叫び、感謝の歌を歌い、私たち皆で神の祝宴を祝っていたのです!」(4節、MSG)。神の恵みと祝福の過去の経験を思い出してください。そうすれば、神を信頼し続けるよう促され、再び神を礼拝する力が与えられます(5節b-6節a)。
Worship is key: The psalmist says: ‘I was always at the head of the worshiping crowd, right out in front, leading them all, eager to arrive and worship, shouting praises, singing thanksgiving – celebrating, all of us, God’s feast!’ (v.4, MSG). Remember past experiences of God’s favour and his blessings. This will inspire you to keep trusting in God and give you strength to worship him again (v.5b-6a).

主よ、私の魂はあなたを渇望しています。あなたの存在だけが私の心の奥底の渇きを癒すことができます。私の救い主であり神であるあなたに希望を抱き、あなたを讃えます。
Lord, my soul thirsts for you. Only your presence can satisfy my deep inner thirst. I hope in you and praise you, my Saviour and my God.

ルカ11:33-54 ESV [33] 「だれも、ともし火をともした後、それを穴倉や籠の下に置くことはなく、燭台の上に置く。それは、はいって来る人々にその光が見えるようになるためである。[34] あなたの目はあなたの体のともし火である。あなたの目が健全であれば、あなたの全身が明るいが、目が悪ければ、あなたの全身が暗い。[35] だから、あなたの中の光が暗くならないように気をつけなさい。[36] もしあなたの全身が明るく、暗いところが一つもないなら、ともし火があなたを照らすときのように、全身が明るいであろう。」[37] イエスが話しているとき、あるパリサイ人がイエスを食事に招いた。イエスは中に入って食卓に着いた。[38] パリサイ人は、イエスが食事の前にまず身を清めていないのを見て驚いた。 [39] すると主は彼に言われた、「ところが、パリサイ人たちは杯や鉢の外側はきよめるが、内側は貪欲と不義で満ちている。 [40] 愚かな人たちよ、外側を造った方は、内側も造ったではないか。 [41] むしろ、内側にあるものも施しとして与えなさい。そうすれば、あなたがたにとってはすべてき​​よいものとなる。 [42] しかし、パリサイ人たちは、わざわいである。はっか、ヘンルーダ、あらゆる野菜の十分の一を納めているのに、正義と神への愛とをおろそかにしている。これらは、しなければならないことであって、ほかのことはなおざりにしてはならない。 [43] パリサイ人たちは、わざわいである。会堂の上席を好み、広場であいさつを受けるのを好む。 [44] わざわいである。あなたがたは墓碑銘のない墓のようで、人々はそれに気づかないでその上を歩いている。」 [45] 律法学者の一人がイエスに答えて言った、「先生、あなたは、そんなことを言って、わたしたちをも侮辱しています。」 [46] イエスは言われた。「律法学者たちも、わざわいである。 あなたがたは負いきれない重荷を人に負わせながら、自分自身はその重荷に指一本触れることもしない。[47] わざわいなるかな、あなたがたは、先祖が殺した預言者たちの墓を建てている。[48] それで、あなたがたは先祖の行いの証人となり、それに同意している。先祖は彼らを殺し、あなたがたは彼らの墓を建てている。[49] それゆえ、神の知恵もこう言った。「わたしは預言者、使徒を彼らに遣わすが、彼らはそのうちのある者を殺し、迫害する。」[50] こうして、世の初めから流されたすべての預言者の血が、この世代に責められる。[51] アベルの血から、祭壇と聖所の間で死んだザカリヤの血に至るまで。まことに、あなたがたに言いますが、それはこの世代に課せられるのです。[52] わざわいなるかな、律法学者たちよ。あなたがたは知識のかぎを取り去ったからである。 あなたたちは入らず、入ろうとする人たちを邪魔した。」[53] イエスがそこから立ち去られると、律法学者やパリサイ人たちはイエスに迫り、いろいろと語らせようとそそのかし始めた。[54] 彼らはイエスを待ち伏せして、何か言いそうなことを口にしようとしていた。 https://bible.com/bible/59/luk.11.33-54.ESV
Luke 11:33-54 ESV [33] “No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light. [34] Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is bad, your body is full of darkness. [35] Therefore be careful lest the light in you be darkness. [36] If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light.” [37] While Jesus was speaking, a Pharisee asked him to dine with him, so he went in and reclined at table. [38] The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner. [39] And the Lord said to him, “Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. [40] You fools! Did not he who made the outside make the inside also? [41] But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. [42] “But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others. [43] Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. [44] Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it.” [45] One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.” [46] And he said, “Woe to you lawyers also! For you load people with burdens hard to bear, and you yourselves do not touch the burdens with one of your fingers. [47] Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed. [48] So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs. [49] Therefore also the Wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ [50] so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation, [51] from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this generation. [52] Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.” [53] As he went away from there, the scribes and the Pharisees began to press him hard and to provoke him to speak about many things, [54] lying in wait for him, to catch him in something he might say. https://bible.com/bible/59/luk.11.33-54.ESV

内なる光
Inner light

コロナウイルスが世界的に蔓延している今、手を洗うことは非常に重要です。しかし、イエスは、清い心と良心は清い手よりもさらに重要だと言っています。心と思考の中で起こっていることは本当に重要です。あなたの目は鍵です。目は内なる生活への入り口です。だからこそ、何を見るかがとても重要なのです。あなたは目を通して物事を内なる生活の中に取り入れます。あなたの目は、心の中で起こっていることも反映します。
With the worldwide spread of the coronavirus, washing your hands is extremely important. However, Jesus says a clean heart and conscience are even more important than clean hands. What goes on in your heart and thoughts really matters. Your eyes are key – they are the gate to the inner life. That is why what you look at matters so much. You let things into your inner life through your eyes. Your eyes also reflect what is going on in your heart.

イエスは、あなたの内なる存在を光で満たすようにと呼びかけています。「あなたの目はともしびであり、あなたの全身を照らしている。もしあなたが驚きと信仰に目を大きく開いて生きるなら、あなたの体は光で満たされる。もしあなたが貪欲と不信に目を細めて生きるなら、あなたの体は湿った地下室である。目を開けてともしびを灯しておきなさい。そうしなければ、あなたはかび臭く濁ってしまう。あなたの最も明るい部屋と同じように、あなたの人生もよく明るくしなさい。」(34~36節、MSG)
Jesus calls you to fill your inner being with light: ‘Your eye is a lamp, lighting up your whole body. If you live wide-eyed in wonder and belief, your body fills up with light. If you live squinty-eyed in greed and distrust, your body is a dank cellar. Keep your eyes open, your lamp burning, so you don’t get musty and murky. Keep your life as well-lighted as your best-lighted room’ (vv.34–36, MSG).

イエスは、あなたを神との親密で愛に満ちた関係、つまり神との真の交わりが起こる秘密の場所、心へと招いておられます。イエスは、外面だけでなく内面も清くあるようにとあなたに呼びかけておられます(39節)。内面が「貪欲と邪悪」に満ちているなら、外面が清く見えても意味がありません(39節)。
Jesus calls you to an intimate and loving relationship with God – to that secret place, the heart, where true contact with God takes place. He calls you to be clean on the inside, not just on the outside (v.39). It is no good appearing clean outwardly if inside you are full of ‘greed and wickedness’ (v.39).

イエスによれば、内なる生活の焦点は貧しい人々です。「貧しい人々に施しをしなさい。そうすれば、すべてはあなた方のために清められ、清められる」(41節、AMP)。与えることは心を清めます。
The focus of the inner life, according to Jesus, is the poor: ‘Give as donations to the poor… and behold, everything is purified and clean for you’ (v.41, AMP). Giving cleanses the heart.

イエスは続けて、「正義と神の愛」を無視するなら、外面的な施しだけでは十分ではないと言っています(42節)。
Jesus goes on to say that outward giving in itself is not enough if you neglect ‘justice and the love of God’ (v.42).

ラニエロ・カンタラメッサ枢機卿はこう書いています。「内なる生活に固執することが、王国と正義に対する私たちの精力的な献身を損なうと考えるのは間違いです。内なる生活は、神のために行動することの重要性を減じるどころか、その基礎を築き、それを継続させるのです。」
As Cardinal Raniero Cantalamessa writes, ‘It would be a mistake to think that insistence on the inner life could harm our energetic commitment to the kingdom and to justice. Far from diminishing the importance of acting for God, interior life lays its foundation and keeps it going.’

イエスはこれらの宗教指導者たちに、私たちが簡単に陥りがちな間違った心の態度について警告しています。これらの言葉は、あらゆる種類の指導者に対する挑戦です。イエスは次のことに対して警告しています。
Jesus warns these religious leaders about wrong attitudes of the heart into which we can so easily fall. These words are a challenge to those of us in any kind of leadership. Jesus warns against:

1. 自己重要感
「あなたは最も高い地位を好む」(43節)。

2. 認められることへの愛
「市場での挨拶」(43節)。

3. 偽善
私たち自身が守れない基準を教えてしまう危険性があります。「あなたは、人々に、彼らが負うことのできない重荷を負わせ、彼らを助けるために指一本動かそうとしない」(46節)。
1. Self-importance
‘You love the most important seats’ (v.43).

2. Love of recognition
‘Greetings in the market-place’ (v.43).

3. Hypocrisy
There is a danger of teaching a standard that we ourselves fail to live up to: ‘You load people down with burdens they can hardly carry and you will not lift one finger to help them’ (v.46).

イエスは人々の内面生活について対峙することを恐れませんでした。対立を恐れず、敵を作ることも恐れませんでした。イエスの攻撃対象である宗教指導者たちが激しくイエスに反対し始めたのも不思議ではありません(54節)。
Jesus was not afraid to confront people about their inner lives. He was not afraid of confrontation nor was he afraid of making enemies. It is not surprising that the object of his attack, the religious leaders, began to oppose him fiercely (v.54).

主よ、私の目が、内面を照らすものだけを見るようにしてください。今日、私をあなたの聖霊で満たしてください。私の心が寛大さ、正義、そして神の愛で満たされますように。
Lord, may my eyes only look at things that light up the inside. Fill me today with your Holy Spirit. May my heart be filled with generosity, justice and the love of God.

申命記6:1–8:20
Deuteronomy 6:1–8:20
申命記 6:1 新共同訳 [1] これは、あなたたちの神、主があなたたちに教えよと命じられた戒めと掟と法であり、あなたたちが渡って行って得る土地で行うべきもの。 https://bible.com/bible/1819/deu.6.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

内なる愛
Inner love

旧約聖書の中心にあるのは、新約聖書と同様、愛です。「心を尽くし、魂を尽くし、力を尽くして、あなたの神である主を愛しなさい」(6:5)。ここでのヘブライ語は、どんな翻訳でも十分に表現できないほど広義であり、新約聖書ではおそらく四重の翻訳(心、魂、力、精神)が使われていることが反映されています。このフレーズは、精神と意志の両方を含む人生全体を要約することを意図しています。
At the heart of the Old Testament, as of the New Testament, is love. ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength’ (6:5). The Hebrew words here are much broader than any translation can fully capture, something that is probably reflected in the New Testament using a fourfold translation (heart, soul, strength, mind). The phrase is meant to sum up the whole of life, including both mind and will.

神は常に、愛の法則が内面、つまり心の中にあるべきであると意図していました。「私が今日あなたたちに与えたこれらの戒めを、あなたたちの心に書き記しなさい。それを自分の中に、そしてあなたの子供たちの中にも書き記しなさい」(6節、MSG)。
God always intended that the law of love should be internal – in the heart: ‘Write these commandments that I’ve given you today on your hearts. Get them inside of you and then get them inside your children’ (v.6, MSG).

神へのあなたの愛は、神があなたを愛してくださることから生まれます。神のあなたへの愛は、あなたが持つ生来の道徳的資質に左右されるものではありません。それは神の恵みであり、私たちの罪、弱さ、失敗にもかかわらず私たちを愛してくださっているのです。「主があなたを愛し、あなたたちを選んだのは、あなたたちが他の民よりも多かったからではなく、あなたたちがすべての民のうちで最も少なかったからである。主があなたたちを愛しておられるからである」(7:7–8a)。主はあなたを愛しておられるのです。なぜなら、主はあなたを愛しておられるからです。
Your love for God flows out of his love for you. His love for you is not dependent on any innate moral quality that you possess. It is the grace of God – loving us in spite of our sins, weaknesses and failures. ‘The Lord did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. But it was because the Lord loves you’ (7:7–8a). He loves you because he loves you!

神はその愛情深い性格と忠実さゆえに、あなたに愛を注いでくださいます。「あなたの神、主はあなたと結んだ愛の契約を守り、あなたを愛し、あなたを祝福し、あなたの数を増やされるであろう。」(12-13節)
God showers his love upon you because of his loving character and his faithfulness: ‘The Lord your God will keep his covenant of love with you… He will love you and bless you and increase your numbers’ (vv.12–13).

あなたは神との親密で愛情深い関係に招かれています。しかし、第 6 章には 3 つの警告があります。
You are called to this intimate and loving relationship with God. However, there are three warnings given in chapter 6:

1. 周囲の偶像崇拝のために神を捨てる危険性 – 「他の神々に従ってはならない」(6:14)
周囲の文化に合わせ、周囲の人々の信仰を取り入れたいという誘惑があります。しかし、神はあなたが周囲の人々に合わせようとするだけでなく、神に忠実であり続けることを望んでおられます。
1. The danger of abandoning God because of the surrounding idolatry – ‘do not follow other gods’ (6:14)
There is the temptation to fit in with the surrounding culture and adopt the beliefs of the people around us. However, God wants you to remain faithful to him rather than merely seeking to fit in with those around you.

2. 困難のために神を疑うことの危険性 – 「主を試してはならない」(6:16)
困難が訪れると、神はもうあなたのことを気にかけないと考える誘惑に駆られますが、あなたは神の忠実さと言葉に固執する必要があります。

神は、あなたが試練や試練を経験することを許し、神のやり方で物事を行うことが最善の方法であることを経験から学べるようにします。人生の困難な時期(谷)に神に仕え、神を崇拝しないなら、良い時期(山頂)に一貫して神に仕え、神を崇拝することはできないでしょう。山頂はあなたを励ましますが、谷はあなたを成熟させることを忘れないでください。
2. The danger of doubting God because of hardship – ‘do not test the LORD’ (6:16)
When hardship comes, the temptation is to think that God no longer cares about you, but you need to hold on to the faithfulness and word of God.

God allows you to go through tests and trials so you can learn by experience that doing things his way is the best way. If you will not serve and worship him in the hard times of life (the valleys), you may not consistently serve and worship him in the good times (the mountaintops). Remember that mountaintops encourage you, but valleys mature you.

3. 富のせいで神を忘れる危険性 – 「主を忘れてはならない」(6:12)
贈り物を楽しみながら、贈り主を忘れてしまうことがあります。「しかし、あなたの神、主を覚えておきなさい。主こそ、あなたに富を生み出す力を与えてくださる方だからです」(8:18)。
3. The danger of forgetting God because of affluence – ‘do not forget the LORD’ (6:12)
In the enjoyment of the gift, you can sometimes forget the giver. ‘But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth’ (8:18).

これら 3 つの警告の根底にあるのは、物質的なものだけでは、つまり個人の所有物であれ「偶像」であれ、満足は得られないという認識です。「人はパンだけで生きるのではなく、主の口から出る一つ一つの言葉で生きるのです」(8:3)。
Underlying these three warnings is the realisation that material things alone – whether personal possessions or ‘idols’ – do not satisfy: ‘human beings do not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord’ (8:3).

イエスは砂漠で悪魔に誘惑され、間違った方法で肉体的な飢えを満たそうとしていたとき、この聖句を引用しました。悪魔に対するイエスの答えは、内なる生活、つまり内なる飢えこそが物質的なものよりもはるかに重要であるというものでした。この内なる飢えは、主の口から出るすべての言葉によってのみ満たされます。
Jesus quoted this verse when he was being tempted in the desert by the devil to satisfy his physical hunger in the wrong way. His response to the devil was that it is the inner life – the inner hunger – that is far more important than the material things. This inner hunger can only be satisfied by every word that comes from the mouth of the Lord.

物質的に裕福であるかどうかに関わらず、あなたの人生は、神がすべての人間の心に植え付けた深い内なる憧れを満たすことができる唯一の内面生活に焦点を当てるべきです。
Whether you are materially well-off or not, the focus of your life should be on the inner life which alone can satisfy the deep inner longing which God has put in every human heart.

主よ、私に対するあなたの素晴らしい愛に感謝します。私を愛し、祝福すると約束してくださったことに感謝します。心、精神、魂、力を尽くしてあなたを愛せるよう助けてください。
Lord, thank you for your amazing love for me. Thank you that you promise to love me and bless me. Help me to love you with all my heart, mind, soul and strength.

ピッパはこう付け加えます
申命記 6:12 にはこうあります:

「…主を忘れないように気をつけなさい…」

私はこれまで何千回も子供たちに「気をつけなさい」と言ってきましたし、今でも言っています。それは主に子供たちの身体的な安全のためでしたが、神を忘れることは靴ひもを結ばなかったり、ライトやブレーキのない自転車に乗ることよりはるかに危険です。
Pippa Adds
Deuteronomy 6:12 says:

‘… be careful that you do not forget the LORD…’

I must have said to my children, thousands of times over the years, ‘Do be careful,’ and I still do! It was mostly for their physical safety, but forgetting God is far more dangerous than not tying their shoelaces or riding a bicycle with no lights or brakes.

エレミヤ⑲Jeremiah⑲

2025-04-07 13:06:30 | 日記
エレミヤ書 34:1 新共同訳 [1] 主からエレミヤに臨んだ言葉。ときに、バビロンの王ネブカドレツァルとその軍隊、および支配下にある領土の全王国、全民族が、エルサレムとその周辺の町々を攻撃していた。 https://bible.com/bible/1819/jer.34.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3


エレミヤ書 35:19 新共同訳 [19] それゆえ、イスラエルの神、万軍の主はこう言われる。レカブの子ヨナダブの一族には、わたしの前に立って仕える者がいつまでも絶えることがない。」 https://bible.com/bible/1819/jer.35.19.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

昨日は、バビロンがユダを滅ぼした後、神がユダを再建し、イスラエルに新しい王を戴冠させるつもりであることを学びました。今日は、ユダにおける奴隷の一時的な解放とワインの試飲の共通点について学びます。
Yesterday, we learned that after Babylon destroys Judah, God intends to rebuild Judah and crown a new king in Israel. Today, we'll learn what the temporary emancipation of slaves in Judah and wine-tasting have in common.


エレミヤは、10 年離れた 2 つの出来事を並べて比較しています。1 つ目は、不信仰なゼデキヤ王がユダで奴隷を一時的に解放したことです。2 つ目は、エレミヤがレカビト人と呼ばれる遊牧民のグループのために催したワインの試飲会です。この 2 つの催しで、神と結んだ合意 (契約) に忠実であることの意味と、それを守らなかったときの結末をユダに教えています。
Jeremiah compares two events, separated by ten years, side by side. The first is faithless King Zedekiah’s temporary emancipation of slaves in Judah. The second is a wine-tasting Jeremiah hosts for a group of nomads called the Rekabites. Together, they teach Judah what it means to be faithful to the agreements (called covenants) they make with God and the consequences for failing to follow through with them.

エルサレムとその近くの軍事拠点がバビロンに包囲されている間、エレミヤは戦いに敗れ、捕らえられ、国が滅ぶのを見るだろうと宣言します (エレミヤ 34:1-7)。おそらくこの結末を阻止しようと、ゼデキヤは神と契約を結びます。ゼデキヤは、神が古代の法律で述べたとおり、すべての奴隷を解放すべきであると宣言します。そして子牛を半分に切り、この契約を破る者があれば、子牛のように二つに分けると厳粛に誓います。ユダの奴隷所有者はすぐにこの契約の条件を受け入れ、奴隷を解放します (エレミヤ 34:8-10)。
While Jerusalem and its nearby military outposts are under siege from Babylon, Jeremiah declares that he will be defeated in battle, captured, and see his nation fall (Jeremiah 34:1-7). Perhaps looking to prevent this outcome, Zedekiah makes a covenant with God. Zedekiah announces that all slaves should be set free, just as God described in his ancient laws. He then cuts a calf in half and solemnly swears that if anyone breaks this covenant, they will be split in two, just like the young cow. The slave owners of Judah immediately accept the terms of this covenant and free their slaves (Jeremiah 34:8-10).

その後すぐに、バビロンはエルサレムの包囲を中止します。しかし危機が終わったように見えると、ユダの奴隷所有者は契約を忘れ、奴隷を強制的に帰還させます(エレミヤ 34:11)。神は激怒します。彼らは結んだばかりの契約の条件を破っているだけでなく、そもそもユダがそれらの法律を持っていた理由を忘れています。彼らはかつてエジプトで奴隷でしたが、神が彼らを救い出しました(エレミヤ 34:12-16)。神は、ユダはその忘れっぽさと気まぐれな忠誠心に対して当然の報いを受けるだろうと言います。彼らはその民に偽りの自由を宣言したので、神はユダは自由であり、好きなように死ぬ自由があると言います(エレミヤ 34:17)。そして、彼らは子牛の切り取られた死体で神と契約を結んだので、神は彼らの国がまさにそうなるだろうと言います。バビロンは戻ってきて、彼らの町を破壊します(エレミヤ 34:18-22)。
Shortly after this, Babylon pauses its siege against Jerusalem. But with the crisis seemingly over, Judah’s slave owners forget their covenant and force their slaves to return (Jeremiah 34:11). God is furious. Not only are they breaking the terms of the covenant they have just made, but they have forgotten the reason Judah had those laws in the first place. They were once slaves in Egypt, and God rescued them (Jeremiah 34:12-16). God says Judah will get what they deserve for their forgetfulness and fickle faithfulness. They proclaimed false freedom to their people, so God says Judah is free—free to die however they’d like (Jeremiah 34:17). And since they made their covenant with God over the severed body of a calf, God says that’s precisely what their nation will become. Babylon will return and tear their city apart (Jeremiah 34:18-22).

ゼデキヤとユダの神に対する不忠実な契約は、バビロンとの戦争によってエルサレムに追いやられた、あまり知られていない遊牧民レカブ人の忠実さとすぐに対比されます(エレミヤ 35:11)。神はエレミヤに、この部族の指導者たちを神殿に招き、彼らにワインを注ぐように命じます(エレミヤ 35:1-5)。しかし、ひとたび彼らが席に着くと、彼らはエレミヤのもてなしを拒みます。彼らは、彼らの先祖が彼らに契約を結ばせたと説明します。彼らは、ワインを飲んだり、家を建てたり、土地を所有したりしない限り、ユダに住み続けることができるのです(エレミヤ 35:6-10)。神は、レカブ人の創始者が一度語ったこと、そして何世代も後の彼の子孫が依然として彼の命令に従っていることを指摘します。同時に、神はユダに彼らの契約を忘れないようにと何度も命じましたが、何の効果もありませんでした(エレミヤ 35:12-16)。 神は、ユダは神の契約に従わなかったために追放されるが、レカビト人は望む限りユダに住むことが許されると言っています(エレミヤ書 35:17-19)。
Zedekiah and Judah’s covenant unfaithfulness to God is then immediately contrasted with the faithfulness of a little-known nomadic tribe called the Rekabites, who were forced into Jerusalem by the war with Babylon (Jeremiah 35:11). God tells Jeremiah to invite the leaders of this tribe into the temple and pour them some wine (Jeremiah 35:1-5). But once they sit down, they refuse Jeremiah’s hospitality. They explain that their forefather placed them under a covenant. They would continue to live in Judah provided they never drank wine, built homes, or owned land (Jeremiah 35:6-10). God points out that the Rekabite founder spoke once, and generations later, his descendants still follow his commands. At the same time, he has repeatedly told Judah to remember their covenant to no effect (Jeremiah 35:12-16). God says that Judah will be exiled for their failure to listen to God’s covenant, but the Rekabites will be permitted to live in Judah as long as they’d like (Jeremiah 35:17-19).

福音はどこにありますか?
Where is the Gospel?

レカビテ人は、私たちが従うべき良い例です。私たちは、特に神との約束には忠実であるべきです。しかし、ユダは、私たちの道徳的、精神的状態をより現実的に表しています。危機に陥ると、私たちはすぐに神と取引し、もっとよくやると約束し、もっと努力し、神の律法に再び従います。しかし、危機が終わると、私たちはすぐに約束したことを忘れるか、神の律法は一貫して従うには難しすぎると判断して、ただ諦めてしまいます。ユダの問題は私たちの問題でもあります。私たちは忠実というより、気まぐれなのです。
The Rekabites are a good example for us to follow—we should be faithful to our agreements, especially with God. But Judah is a more realistic picture of our moral and spiritual condition. When in a crisis, we are quick to make deals with God and promise to do better, try harder, and recommit ourselves to his laws. But when the crisis ends, we quickly forget what we promised, or else decide God’s laws are too difficult to obey consistently and just give up. Judah’s problem is our problem, too—we are more fickle than faithful.

これが、神が不信仰なゼデキヤよりも優れた王を私たちに送った理由です。神は、神と民との間に新しい契約を結ぶために、神の息子を私たちに送ったのです。もはや必要ではなくなったと思われたので神との契約を放棄したゼデキヤとは異なり、イエスは、神の新しい契約の代償が多大なものとなるときでさえ、忠実でした。ユダについて預言したエレミヤのように、イエスは引き裂かれ、その体は破壊され、墓に追放されました。しかし、引き裂かれた体と流された血を通して、イエスは新しい契約を結んだのです(ルカ 22:20)。イエスはレカビ人のようでした。彼は父が命じたことをまさに実行しました(ヨハネ 5:19)。ゼデキヤが忠実でなかったところでイエスは忠実であり、神の王国に永遠に私たちの場所を確保しました。
This is why God sent us a King better than the faithless Zedekiah. God sent us his son to make a new covenant between him and his people. Unlike Zedekiah, who abandoned his covenant with God when it no longer seemed necessary, Jesus was faithful even when the price of God’s new covenant would cost him greatly. Like Jeremiah prophesied about Judah, Jesus was torn apart, his body destroyed, and exiled to a tomb. But it was through his torn body and spilled blood that Jesus made a new covenant (Luke 22:20). Jesus was like the Rekabites. He did precisely what his father commanded (John 5:19). Jesus was faithful where Zedekiah was not, securing a place for us in God’s Kingdom forever.

イエスは善良な王であり、私たちを神の王国に迎え入れるために必要なすべてのものを忠実に提供してきました。ですから、私たちはイエスを信頼しなければなりません。先祖の契約の条件を受け入れたレカビ人のように、私たちはイエスが死によって保証した契約を受け入れ、何よりもイエスと神の王国に忠誠を誓わなければなりません。そうすれば、イエスは私たちが自由になり、死や引き裂かれることを恐れずに生きられるようになると約束しています。神の息子であり私たちの王であるイエスが交わし、守った契約のおかげで、私たちは神と共に永遠に生きる自由を得ているのです。
Jesus is a good king and has been faithful in providing everything needed to include us in his Kingdom. So we must trust him. Like the Rekabites who accepted the terms of their forefather's covenant, we must accept the covenant Jesus secured by his death and pledge allegiance to him and his Kingdom above all others. And when we do, Jesus promises that we will be free, freed to live without fear of death or being torn apart. We are free to live with God forever because of the covenant his son—and our King—has made and kept.

祈りの時間
聖霊が私の目を開いて、常に契約に忠実な神を見ることができるように祈ります。そして、イエスを私たちの忠実な契約を結ぶ王として見ることができますように。
A Time of Prayer
I pray that the Holy Spirit will open my eyes to see the God who is always faithful to his covenants. And may I see Jesus as the one who is our faithful covenant-making King.

ヨハネによる福音書㉑The Gospel of John㉑

2025-04-07 12:33:56 | 日記
ヨハネ 21:1-14 ESV [1] この後、イエスは再びティベリアス湖のほとりで弟子たちにご自身を現された。その姿はこうであった。[2] シモン・ペテロ、トマス(双子と呼ばれた)、ガリラヤのカナ出身のナタナエル、ゼベダイの子たち、およびほかの二人の弟子たちが一緒にいた。[3] シモン・ペテロが彼らに言った、「私は漁に行きます」。彼らは彼に言った、「私たちも一緒に行きましょう」。彼らは出て行って舟に乗ったが、その夜は何もとれなかった。[4] 夜が明けるころ、イエスは岸に立っておられた。しかし弟子たちはそれがイエスだとは知らなかった。[5] イエスは彼らに言われた、「子供たちよ、魚はとれますか」。彼らは答えた、「いいえ」。[6] イエスは言われた、「舟の右側に網をおろしなさい。そうすれば、いくらかとれます」。そこで彼らは網をおろしたが、魚が多くて、引き上げることができなかった。 [7] イエスの愛しておられたこの弟子がペテロに言った。「主だ。」 シモン・ペテロは主であると聞いて、上着をまとい、海に飛び込んだ。 [8] ほかの弟子たちは、魚のいっぱい入った網を引きずりながら、舟で戻ってきた。陸から遠くはなく、百ヤードほど離れていたからである。 [9] 彼らが陸に上がると、炭火が焚かれていて、その上に魚が並べられ、パンもあった。 [10] イエスは彼らに言われた。「今とった魚を少し持って来なさい。」 [11] そこでシモン・ペテロは舟に乗って、網を陸に引き上げた。そこには百五十三匹もの大きな魚がいっぱい入っていた。こんなにたくさんいたのに、網は破れなかった。 [12] イエスは彼らに言われた。「さあ、朝食を食べなさい。」 弟子たちはだれも、「あなたはどなたですか」と尋ねる勇気がなかった。彼らはそれが主だと知っていた。 [13] イエスは来て、パンを取り、それを弟子たちに与え、魚も同じように与えた。[14] これは、イエスが死からよみがえられた後、弟子たちに現れた三度目のことであった。 https://bible.com/bible/59/jhn.21.1-14.ESV
John 21:1-14 ESV [1] After this Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way. [2] Simon Peter, Thomas (called the Twin), Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two others of his disciples were together. [3] Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We will go with you.” They went out and got into the boat, but that night they caught nothing. [4] Just as day was breaking, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus. [5] Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.” [6] He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. [7] That disciple whom Jesus loved therefore said to Peter, “It is the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment, for he was stripped for work, and threw himself into the sea. [8] The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off. [9] When they got out on land, they saw a charcoal fire in place, with fish laid out on it, and bread. [10] Jesus said to them, “Bring some of the fish that you have just caught.” [11] So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn. [12] Jesus said to them, “Come and have breakfast.” Now none of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. [13] Jesus came and took the bread and gave it to them, and so with the fish. [14] This was now the third time that Jesus was revealed to the disciples after he was raised from the dead. https://bible.com/bible/59/jhn.21.1-14.ESV

ヨハネ 21:15-19 ESV [15] 彼らが朝食を済ませると、イエスはシモン・ペテロに言われた。「ヨハネの子シモン、あなたはこれらの者たち以上にわたしを愛しますか。」ペテロは彼に言った。「はい、主よ。わたしがあなたを愛していることは、あなたがご存じです。」イエスは彼に言われた。「わたしの小羊を飼いなさい。」 [16] イエスは二度目に彼に言われた。「ヨハネの子シモン、あなたはわたしを愛しますか。」ペテロは彼に言った。「はい、主よ。わたしがあなたを愛していることは、あなたがご存じです。」イエスは彼に言われた。「わたしの羊を飼いなさい。」 [17] イエスは三度目に彼に言われた。「ヨハネの子シモン、あなたはわたしを愛しますか。」ペテロはイエスが三度目に「あなたはわたしを愛しますか。」と言われたので悲しんだ。ペテロは彼に言った。「主よ、あなたはすべてをご存じです。わたしがあなたを愛していることは、あなたはご存じです。」 イエスは彼に言われた、「わたしの羊を養いなさい。[18] よくよくあなたに告げます。あなたは若かった時には、自分で着物を着、好きな所へ歩いていた。しかし年老いたら、あなたは手を伸ばし、ほかの人があなたに着物を着せ、あなたが行きたくない所へ連れて行くでしょう。」[19] (イエスは、自分がどのような死を遂げて神に栄光を帰すのかを示すために、こう言われた。)こう言ってから、イエスは彼に言われた、「わたしについて来なさい。」 https://bible.com/bible/59/jhn.21.15-19.ESV
John 21:15-19 ESV [15] When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Feed my lambs.” [16] He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.” [17] He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. [18] Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.” [19] (This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.” https://bible.com/bible/59/jhn.21.15-19.ESV

ヨハネ 21:20-25 ESV [20] ペテロは振り向いて、イエスの愛しておられた弟子が、彼らのあとについて来るのを見た。この弟子は、夕食のとき、イエスの背にもたれかかって、「主よ、あなたを裏切る者はだれですか」と言った者であった。 [21] ペテロは彼を見て、イエスに言った。「主よ、この人はどうなりますか」。 [22] イエスは彼に言われた。「わたしの来るまで彼が生き残ることが、わたしの意志であるとしても、あなたに何の関係があるのですか。あなたはわたしについて来なさい。」 [23] そこで、この弟子は死なないといううわさが兄弟たちの間にひろまった。しかし、イエスは彼に、死なない、とは言わず、「わたしの来るまで彼が生き残ることが、わたしの意志であるとしても、あなたに何の関係があるのですか」と言われた。 [24] この弟子が、これらのことについて証言し、これらのことを書いたのである。私たちは、彼の証言が真実であることを知っています。 [25] イエスがなさったことは、ほかにもたくさんあります。 もしそれらすべてが書かれるとしたら、世界自体が書かれるであろう本を収容することはできないだろうと思います。 https://bible.com/bible/59/jhn.21.20-25.ESV
John 21:20-25 ESV [20] Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” [21] When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about this man?” [22] Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!” [23] So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” [24] This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. [25] Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written. https://bible.com/bible/59/jhn.21.20-25.ESV

何してるの?
What Are You Doing?

弟子たちは数週間、かなり忙しい日々を送っていました。リーダーが死から蘇ったことを知り、歴史上初めての日曜礼拝に出席し、イエスの教えを人々に伝えるために世界中に派遣されたのです。今、数人の弟子たちが湖畔に集まり、何をしようかと考えていたところ、ペテロが素晴らしいアイデアを思いつきました。

「釣りに行こう」
The disciples had just had a pretty crazy few weeks. They’d discovered that their leader had risen from the dead, they’d sat in on the first Sunday church service in history, and they’d been sent by Jesus into all the world to tell people about Him. Now, a few of them are gathered together at the lake, wondering what they’re going to do, and Peter throws out a gem of an idea:

“Let’s go fishing.”

何だって? 世界で最も重要なニュースが彼らの口の端に留まっているのに、彼らは釣りに出かけているなんて? どうしてそんなことが起こり得るの?
WHAT? The most important news in the world is sitting on the tip of their tongues and they are going fishing? How can this be?

理由はこうです。道に迷うのは簡単です。今では、地図アプリ、コンパス、GPS を備えた iPhone がありますが、よりよく知るためのツールがあっても、私たちはいつも道に迷ってしまいます。これは精神的にも肉体的にも当てはまります。弟子たちはイエスを見て、イエスに触れ、聖霊を内に宿していましたが、それでも道に迷ってしまいました。何度もイエスを失望させたことで、彼らは確かに少しがっかりしていたでしょう。おそらく、彼らはイエスがもう自分たちを必要としていないと確信していただけだったのでしょう。
Here’s why: getting lost is pretty easy. Nowadays, we have iPhones with map apps, compasses, and GPS, yet even with the tools to know better, we still find ourselves lost all the time. This is the case spiritually and physically. The disciples saw Jesus, touched Him, and had the Holy Spirit inside of them, but they still ended up off course. Surely they were a little discouraged by the many times they’d let Jesus down. Maybe they simply were not convinced that Jesus needed them any more.

それは、私たちが今日も答えなければならない質問です。神は本当に私たちを必要としているのでしょうか? 答えはもちろん、いいえです。神は私たちを必要としていません。聖書は、神がロバを使って規則を破った預言者を叱責した際に、このことを示しています。スターバックスに座っていると、リスがテーブルに忍び寄ってきて、福音を語り始めるところを想像してください。「イエスを拒否するなら、あなたは頭がおかしい!」叫び声を上げる岩や天使たち、そして神が宇宙を存在へと吹き込んだという事実を考えてみてください。明らかに私たちは必要とされていません。
That is a question we still must answer today: does God really need us? The answer is, of course, no. God doesn’t need us. The Bible shows us this when God used a donkey to rebuke a prophet that got out of line. Imagine sitting at Starbucks and a squirrel sneaks up onto your table and starts sharing the gospel with you—“If you reject Jesus, you’re nuts!” Think about the rocks crying out, and all of the angels, and the sheer fact that God breathed the universe into existence—clearly we are not needed.

それでは、なぜ神は私たちを用いるのでしょうか。その答えは、神が私たちの関わりを喜ばれるからです。
So then why does God use us? The answer is that He enjoys our involvement.

娘のアリビアは、いつも私たちの真似をする時期がありました。掃除でも洗濯でも本棚の組み立てを手伝うときでも、いつも私たちの後ろに来て、私たちがやっていることを手伝っていました。では、彼女は本当に手伝っていたのでしょうか。いいえ。実際、彼女は私たちが始めた仕事を台無しにすることがよくありました。では、なぜ私たちは彼女に手伝わせ続けたのでしょうか。それは、彼女が関わってくれるのが大好きだったからです。彼女が参加したいと望んでいたことは、私たちにとってはありがたいことでした。
My daughter, Alivia, went through a phase where she copied us all the time. Whether cleaning, or the laundry, or helping put together a bookshelf, she was always coming behind us to help us with what we were doing. Now, was she really helping? No. In fact, she often undid the work that we started. So why did we let her keep helping? Because we loved her involvement; the fact that she wanted to be a part was a blessing to us.

これが神の心です。神は私たちを必要としませんが、私たちの関わりを喜んでいます。人生において、私たちが神と行うすべてのことは、チームの努力です(神がすべての働きをなさるにもかかわらず)。伝道においても同じです。神だけが人を救うことができますが、神は私たちの心に働きかけながら、私たちを使って福音を伝えます。
This is the heart of God. He doesn’t need us, but loves our involvement. In life, everything we do with God is a team effort (even though He does all the work). In evangelism it’s the same way. He alone can save, but He uses us to share the gospel while He works on the hearts.

覚えておいてください。私たちの偉大な神は、私たちが大いに関与することを望んでおられます。
Remember: Our great God wants us greatly involved.

イエスだけが生ける水を与える Only Jesus Gives Living Water

2025-04-07 12:16:16 | 日記
ヨハネ4:16-30 ESV [16] イエスは彼女に言われた、「行って、あなたの夫を呼んで、ここに来なさい。」 [17] 女は答えた、「私には夫はいません」。イエスは彼女に言われた、「あなたが『夫はいません』と言うのは、そのとおりです。 [18] あなたには五人の夫がいたが、今の夫はあなたの夫ではありません。あなたの言ったことは本当です。」 [19] 女はイエスに言った、「主よ、私はあなたが預言者であることを知っています。 [20] 私たちの先祖はこの山で礼拝しましたが、あなたは礼拝すべき場所はエルサレムだと言っています。」 [21] イエスは女に言われた。「婦人よ、わたしの言うことを信じなさい。あなたがたが父を礼拝する時が来ます。その時が来ると、この山でもエルサレムでもない所で父を礼拝する時が来ます。[22] あなたがたは知らないものを礼拝していますが、わたしたちは知っているものを礼拝しています。救いはユダヤ人から来るからです。[23] しかし、まことの礼拝をする者が、霊とまことをもって父を礼拝する時が来ます。今その時です。父はそのような礼拝者を求めておられるからです。[24] 神は霊ですから、神を礼拝する者も霊とまことをもって礼拝しなければなりません。」[25] 女はイエスに言った。「私は、メシア(キリストと呼ばれる方)が来られることを知っています。その方が来られると、すべてのことをわたしたちに知らせてくださいます。」[26] イエスは女に言われた。「あなたと話しているこの私がそれです。」[27] そのとき、弟子たちが帰って来た。彼らはイエスが女と話しているのに驚いて言った。「何を求めているのですか。」また、「なぜ彼女と話しているのですか。」と言う者はひとりもいなかった。 [28] そこで女は水がめを置いて町へ出て行き、人々に言った。[29] 「さあ、見に来てください。わたしのしたことをすべて言い当てた人がいます。この人がキリストなのかもしれません。」[30] 彼らは町を出て、イエスのもとに来た。 https://bible.com/bible/59/jhn.4.16-30.ESV
John 4:16-30 ESV [16] Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” [17] The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’; [18] for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true.” [19] The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet. [20] Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.” [21] Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. [22] You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. [23] But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him. [24] God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.” [25] The woman said to him, “I know that Messiah is coming (he who is called Christ). When he comes, he will tell us all things.” [26] Jesus said to her, “I who speak to you am he.” [27] Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?” [28] So the woman left her water jar and went away into town and said to the people, [29] “Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” [30] They went out of the town and were coming to him. https://bible.com/bible/59/jhn.4.16-30.ESV

イザヤ書 55:1-2 ESV [1] 「渇いている者はみな、水に来なさい。金のない者は来て、買って食べなさい。金も代価も払わずに、ぶどう酒と乳を買いなさい。[2] なぜパンにもならないものに金を費やし、満足しないものに労力を費やすのか。わたしによく耳を傾け、良いものを食べ、豊かな食物を楽しみなさい。 https://bible.com/bible/59/isa.55.1-2.ESV
Isaiah 55:1-2 ESV [1] “Come, everyone who thirsts, come to the waters; and he who has no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without price. [2] Why do you spend your money for that which is not bread, and your labor for that which does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food. https://bible.com/bible/59/isa.55.1-2.ESV

イエスだけが生ける水を与える
Only Jesus Gives Living Water

イエスとサマリア人の女性の物語を探求し続ける中で、私たちは二人が交わした対話に注目したいと思います。イエスが語った「生ける水」について尋ねられたとき、イエスは基本的に会話を脱線させました!イエスは突然、サマリア人の女性の人生における深い痛みの領域を特定し始めました。彼女は、以前の夫だけでなく、彼女が属していたコミュニティからも繰り返し拒絶され、屈辱を受けていました(彼女が日中のわかりにくい時間に一人で水を汲んでいたことからそれがわかります)。
As we continue to explore the story of Jesus and the Samaritan woman, we want to draw our attention to the dialogue they shared. When asked for the “living water” of which he spoke, Jesus essentially derails the conversation! He suddenly started to identify areas of deep pain in the Samaritan woman’s life; she had been repeatedly subjected to rejection and disgrace, not only by her previous husbands, but also by the community to which she belonged (evidenced by her drawing water alone, at an obscure time of the day).

イエスはこの会話を妨害していたのでしょうか。厳しかったのでしょうか。いいえ。彼女の傷を指摘することで、イエスは受け入れと慈悲の美しい尺度を示していたのです。イエスは、生ける水が彼女の苦しみを知らないまま与えられているのではなく、彼女の苦しみに関係なく与えられていることを明らかにされています。彼女の深い拒絶、彼女の過ち、彼女の疑いや恐れは、イエスにとって障害にはなりません。
Was Jesus sabotaging this conversation? Was he being harsh? No. By calling out her wounds, Jesus was demonstrating the beautiful measure of his acceptance and grace. He is making it clear that his living water isn’t being offered in ignorance of her struggles, it is being offered regardless of her struggles. Her deep rejection, her mistakes, her doubts and fears are no obstacle for Jesus.

この短いやり取りは、イエスの生ける水を受けるようにという招きは、誰にでも開かれていることを私たちに思い出させます。イエスに頼る前に、自分自身を向上させることを求める必要はありません。ただイエスを探し、イエスに私たちを変えてもらうだけでいいのです。この会話の終わりまでに、サマリア人の女性はこれを非常に強く体験し、自分を捨てたコミュニティにイエスの希望を伝える者となりました。なぜなら、イエスと過ごすほんの少しの時間でも、すべてを変えることができるからです。
This short interaction reminds us that Jesus’ invitation to receive his living water is open to any and to all. We need not seek to improve ourselves before turning to him, we just need to seek him and allow him to transform us. By the end of this conversation, the Samaritan woman has experienced this so powerfully that she becomes a carrier of the hope of Jesus to the very community that had abandoned her. Because even a little time with Jesus can change everything.

反省の質問:

イエスが与えてくださる生ける水を受け取る資格がないと感じさせるような痛みや後悔の領域はありますか?
あなたの苦悩に対してイエスはあなたに何と言うでしょうか?
イエスと一緒に時間を過ごすことで、あなたの人生にどのような変化をもたらすでしょうか?
Reflection Questions:

Are there areas of pain or regret that make you feel disqualified from receiving the living water Jesus offers?
What might Jesus say to you in response to your struggles?
What transformation might Jesus bring to your life by spending time with him?