バランスを見つける
Find Your Balance
私の体はとても硬直しています。かつて、私の歩き方を偶然見たプロのフィットネス トレーナーから、今まで出会った中で最悪の硬直のケースだと言われました。今はストレッチをもっとするようにしています。スカッシュをしたり、どこへ行くにも自転車に乗っていたりして、自分は (年齢の割には) そこそこ健康だと考えていました。しかし、他の面ではそうではないことに気づきました。身体的なフィットネスとは、強さ、柔軟性、有酸素運動能力と無酸素運動能力のバランスです。非常に強いのにバスに間に合うように走ることすらできない人もいます。有酸素運動能力はあっても (マラソンは走れる)、あまり強くない人もいます。しかし、精神的なフィットネスは身体的なフィットネスよりはるかに重要です。精神的なフィットネスには、生活のさまざまな面のバランスを取ることも関係します。
My body is so inflexible. I was told once by a professional fitness trainer, who happened to notice the way I was walking, that I was one of the worst cases of stiffness he had ever come across. I am now trying to do more stretching! I had considered myself reasonably fit (for my age!), as a result of still playing squash and biking everywhere. But in other ways, I realised I am not. Physical fitness is a balance of strength, flexibility, aerobic and anaerobic fitness. Some people are exceptionally strong but cannot even run to catch a bus. Others are aerobically fit (they could run a marathon), but they are not very strong. However, spiritual fitness is far more important than physical fitness. It also involves balancing a number of areas of your life.
箴言 29:19-27 NIV
[19] しもべは言葉だけでは懲らしめられない。彼らは理解しても、答えようとしない。[20] 急いで話す人を見たか。愚かな者の方が彼らよりは望みがある。[21] 若い時から甘やかされて育ったしもべは傲慢になる。[22] 怒る人は争いを起こし、激怒する人は多くの罪を犯す。[23] 傲慢は人を低くし、心のへりくだった者は名誉を得る。[24] 盗人の共犯者は自分自身の敵となる。彼らは誓いを立てても、証言する勇気はない。[25] 人を恐れることは罠となる。しかし、主に頼る者は守られる。[26] 支配者に謁見を求める者は多いが、正義は主から得られる。[27] 義人は不正直な者を憎む。 邪悪な者は正しい者を憎む。
https://bible.com/bible/111/pro.29.19-27.NIV
Proverbs 29:19-27 NIV
[19] Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond. [20] Do you see someone who speaks in haste? There is more hope for a fool than for them. [21] A servant pampered from youth will turn out to be insolent. [22] An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins. [23] Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor. [24] The accomplices of thieves are their own enemies; they are put under oath and dare not testify. [25] Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe. [26] Many seek an audience with a ruler, but it is from the Lord that one gets justice. [27] The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
https://bible.com/bible/111/pro.29.19-27.NIV
謙虚さと自信
Humility and confidence
謙虚さと自信のバランスを保つのはとても難しいと思います。人生の中で、(おそらく何らかの失敗によって)謙虚になり、あまり自信が持てなくなった時期がありました。また、大きな自信を感じながらも、おそらく謙虚さが欠けていた時期もありました。
I find it very hard to maintain the balance between humility and confidence. There have been times in my life when I have been humbled (perhaps by some failure) and not felt very confident. At other times, I have felt great confidence but, perhaps, lacked humility.
今日の箴言の箇所には、考えずに口に出さないこと(20節)、怒りや短気さを制御すること(22節)、そして神を正義の究極の源として信頼すること(26節)など、深く考えるべきことがたくさんあります。
There is much to ponder in today’s passage in Proverbs about not speaking before we think (v.20), controlling anger and hot-temperedness (v.22), and trusting God as being the ultimate source of justice (v.26).
特に、謙遜と自信の間のこのバランスに注目します。「高慢はあなたを打ちのめし、謙遜は栄誉に備える」(23節、MSG)。これは箴言で常に繰り返されるテーマです(11:2、18:12、21:4、22:4)。
In particular, I notice this balance between humility and confidence: ‘Pride lands you flat on your face; humility prepares you for honours’ (v.23, MSG). This is a constant theme in Proverbs (11:2; 18:12; 21:4; 22:4).
主を信頼してください。他人が何を考え、何をするかを恐れて生きないでください。「人を恐れることは罠となる。しかし、主に信頼する者は守られる。」(29:25)
Be confident in the Lord. Do not live in fear of what others may think or do. ‘To fear anyone will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe’ (29:25).
このバランスを保つための鍵は、自信を持つことを避け、謙虚に神を信頼し、自分の能力や成功からではなく、主を信頼することから自信が生まれるようにすることです。
The key to keeping this balance is to avoid self-confidence and to practise humble God-confidence, ensuring that your confidence comes not from your own abilities or successes, but from trusting in the Lord.
主よ、あなたを信頼することから来る自信を持ち、誰も恐れることなく、あなたの前に謙虚に歩むことができるように助けてください。
Lord, help me to have a confidence that comes from trusting in you, to avoid fearing anyone and to walk humbly before you.
ヨハネの第二の手紙 1:1-13 NIV
[1] 長老から、神に選ばれた婦人とその子供たちへ。私は真理をもって彼らを愛しています。私だけではなく、真理を知るすべての人が彼らを愛しています。[2] 私たちのうちに生き、永遠に私たちとともにある真理のゆえに。[3] 父なる神と父の子イエス・キリストからの恵みとあわれみと平和が、真理と愛のうちに私たちとともにありますように。[4] あなたの子供たちの何人かが、父が私たちに命じられたとおり、真理のうちを歩んでいるのを見て、私はとても喜びました。[5] 愛する婦人よ、私があなたに書いているのは、新しい命令ではなく、初めから私たちが持っていた命令です。私は互いに愛し合うようにお願いします。[6] 愛とは、神の命令に従って歩むことです。初めから聞いているとおり、神の命令とは、愛のうちに歩むことです。[7] 私がこう言うのは、イエス・キリストが肉体をとって来られたことを認めない、人を惑わす者が大勢いて世に出ているからです。 そのような人はみな、人を惑わす者であり、反キリストです。[8] 気をつけなさい。わたしたちが得たものを失わず、十分に報いを受けなさい。[9] 先走りしてキリストの教えにとどまらない者は、神を持っていません。教えにとどまる者は、父と子とをともに持っています。[10] もし誰かがあなたのところに来るとき、この教えを携えてこなかったら、その人を家に迎え入れたり、歓迎したりしてはいけません。[11] その人を迎える人は、その人の悪い行いに加担していることになります。[12] わたしはあなたがたに書き送るべきことがたくさんありますが、紙とインクを使いたくありません。むしろ、あなたがたを訪問して、直接話をし、わたしたちの喜びが満たされることを望んでいます。[13] 神に選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、よろしくと言っています。
https://bible.com/bible/111/2jn.1.1-13.NIV
2 John 1:1-13 NIV
[1] The elder, To the lady chosen by God and to her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth— [2] because of the truth, which lives in us and will be with us forever: [3] Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father’s Son, will be with us in truth and love. [4] It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us. [5] And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another. [6] And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love. [7] I say this because many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. [8] Watch out that you do not lose what we have worked for, but that you may be rewarded fully. [9] Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son. [10] If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them. [11] Anyone who welcomes them shares in their wicked work. [12] I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete. [13] The children of your sister, who is chosen by God, send their greetings.
https://bible.com/bible/111/2jn.1.1-13.NIV
真実と愛
Truth and love
ここに、維持するのが難しいもう一つのバランスがあります。愛は真実によって強化されなければ、柔らかくなります。真実は愛によって和らげられなければ、固くなります。私の人生の中で、時には「真実」に情熱を傾けていましたが、あまり愛情深くなかったかもしれません。また、とても愛情深くなろうと努力しましたが、「真実」について十分に気を配れなかったかもしれません。
Here is another difficult balance to maintain. Love becomes soft if it is not strengthened by truth. Truth becomes hard if it is not softened by love. Sometimes in my life I have been passionate about ‘the truth’, but perhaps have not been very loving. Other times I have tried to be very loving but perhaps have failed to care enough about ‘the truth’.
ヨハネのこの第二の手紙(おそらく「選ばれた婦人」と呼ばれる教会に宛てて書かれた、1節)で、ヨハネは、イエスが肉体を持ってこの地上に来られたこと、したがって完全に神であり、完全に人間であったことを否定する偽りの教えの危険性について警告しています。ヨハネは、「真実と愛」のこの美しいバランスを強く勧めています(2節)。実際、挨拶文でも、この二つを混ぜ合わせています。
In this second letter of John (probably written to a church referred to as ‘the chosen lady’, v.1), he warns them of the danger of false teaching that denied the fact that Jesus had come to this earth in bodily form and was therefore both fully divine and fully human. John urges this beautiful balance of ‘truth and love’ (v.2). Indeed, he intermingles the two, even in the greeting.
彼はこう書いています。「私はあなたの牧師として、心からあなたを愛しています。そして私は一人ではありません。私たちの中に永遠に住まう真理を知っている人は皆、あなたを愛しています」(1節、MSG)。
He writes, ‘I, your pastor, love you in very truth. And I’m not alone – everyone who knows the Truth that has taken up permanent residence in us loves you’ (v.1, MSG).
神は彼らを愛しているので、直接会って「心から語り合いたい」(12節、MSG)と思っています。手紙、メール、テキスト、電話、WhatsApp、さらにはZoomやFaceTimeでさえ、誰かと「直接会って」(12節)心と心を語り合うことに代わるものではありません。
Because he loves them, he wants to see them in person and ‘have a heart-to-heart talk’ (v.12, MSG). Letter writing, emails, texts, phone calls, WhatsApp and even Zoom or FaceTime are no substitute for being with someone ‘face to face’ (v.12) and talking heart to heart.
イエスは弟子たちに「互いに愛し合いなさい」(5節)、「愛のうちに歩みなさい」(6節)と勧めています。愛は私たちの人生の目標であるべきです。愛を学び、愛について語り、愛を実践しましょう。
He urges them to ‘love one another’ (v.5) and to ‘walk in love’ (v.6). Love should be the aim of our lives. Study love, talk about it and practise it.
愛の試金石はイエスに従うことです。「愛とはイエスの戒めに従うことであり、イエスの統一的な戒めは愛をもって生活することです。」(6節、MSG)
The test of love is obedience to Jesus: ‘Love means following his commandments, and his unifying commandment is that you conduct your lives in love’ (v.6, MSG).
真理と愛は互いに対立するものではありません。実際、互いに補い合うものです。ヨハネは、この教会が「真理を実践している」(4節、MSG)ことを知り、喜びました。真理は本当に重要です。真理は人の中にあります。イエスは、「私は真理である」(ヨハネ14:6)と言われました。真理に耳を傾けてください。真理を教えてください。真理を愛してください。
Truth and love are not opposed to each other. Indeed, they complement one another. John is delighted to find this church ‘living out the Truth’ (v.4, MSG). Truth really matters. Truth is found in a person. Jesus said, ‘I am… the Truth’ (John 14:6). Listen to the truth. Teach the truth. Love the truth.
世の中には騙す者がたくさんいます(ヨハネ第二 1:7–8)。真実に固執し、騙されないでください。そうしないと損をすることになります。
There are many deceivers out there (2 John 1:7–8). Cling to the truth and do not be deceived or you will lose out.
真理を知り、それを固く守り、教えを続けることによってのみ、私たちは「父と子とを共に持つ」ことができるのです(9節)。
Only by knowing the truth and holding fast to it and continuing in the teaching will we have ‘both the Father and the Son’ (v.9).
次の節はあまり愛情深く聞こえません。「この教えに従わない人が来たら、その人を招き入れて、その場所を自由にさせてはなりません。そうすれば、その人は悪行を続けるための場を得ることになり、あなたはその人の仲間になってしまうでしょう」(10-11節、MSG)。しかし実際には、ヨハネの真理に対する情熱は、この教会への愛から来ています。彼は教会を愛しているので、偽りを容認するつもりはありません。偽りの教師たちはあなたを惑わそうとするかもしれませんが、「あなたがたが努力して得たものを失わないでください」(8節)。
The next verse does not sound very loving – ‘If anyone shows up who doesn’t hold to this teaching, don’t invite him in and give him the run of the place. That would just give him a platform to perpetuate his evil ways, making you his partner’ (v.10-11, MSG). But actually, John’s passion for the truth stems from his love for this church. Because he loves them, he is not willing to tolerate falsehood. False teachers may seek to lead you astray, but ‘do not lose what you have worked for’ (v.8).
主よ、真実と愛のバランスを保ち、常に「愛をもって真実を語る」(エペソ4:15)ことができるよう助けてください。
Lord, help me to maintain this balance between truth and love and always ‘speak the truth in love’ (Ephesians 4:15).
ハガイ 1:1-2:23
Haggai 1:1-2:23
ハガイ書 1:1 新共同訳
[1] ダレイオス王の第二年六月一日に、主の言葉が預言者ハガイを通して、ユダの総督シェアルティエルの子ゼルバベルと大祭司ヨツァダクの子ヨシュアに臨んだ。
https://bible.com/bible/1819/hag.1.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
ビジョンと行動
Vision and action
ある一流の経営コンサルタントが私に、「ビジョンの欠如を理由に解雇された最高経営責任者はいない」と言ったことがあります。しかし、ビジョンを実行に移せない最高経営責任者はたくさんいます。
A top management consultant once told me that ‘no chief executive was ever fired for lack of vision’. But many are unable to put their vision into action.
あなたが行動しなければ、ビジョンは機能しません。このハガイ書には、ビジョンと行動の素晴らしいバランスが描かれています。
Visions don’t work unless you do. In this little book of Haggai, we see a wonderful balance between vision and action.
全能の主は預言者ハガイを通して5回こう言われました。「よく考えなさい」(1:5,7、2:15、2:18で2回)。ビジョンは考えること、つまり、何ができるかを心の中にイメージすることから始まります。
Five times, the Lord Almighty said through the prophet Haggai: ‘Give careful thought’ (1:5,7; 2:15 and twice in 2:18). Vision starts with thinking – grasping in our minds a picture of what could be.
優先順位を整理しましょう。ハガイは神の民に優先順位について問いかけました。彼らは快適な家に住んでいましたが、主の宮は廃墟のままでした(1:4)。しかし彼らは、「主の宮を建てる時はまだ来ていない」と言っていました(2節)。
Get your priorities sorted out. Haggai challenged God’s people about their priorities. They were living in comfortable homes while the house of the Lord remained a ruin (1:4). Yet they were saying, ‘The time has not yet come for the Lord’s house to be built’ (v.2).
人々は神殿を再建することを決意しました。彼らには善意がありましたが、それが優先事項ではなかったので実行しませんでした。
The people had decided to rebuild the temple. They had good intentions, but they had not done it because it was not their priority.
預言者ハガイは、彼らに自分たちの生き方についてよく考えるように勧めました(5節)。彼らの第一の関心事は神の名が尊ばれることであるべきですが(8節)、彼らは神の家を「廃墟」として去りました(4、9節)。
The prophet Haggai urged them to think carefully about their ways (v.5). Their primary concern should be to see God’s name honoured (v.8), yet they left God’s house as a ‘ruin’ (vv.4,9).
ユージン・ピーターソンは、「私たちの人生には、礼拝する建物を修復することが、その礼拝の場で祈ることと同じくらい重要な従順の行為となる時がある」と書いています。
Eugene Peterson writes that there are ‘times in our lives when repairing the building where we worship is an act of obedience every bit as important as praying in that place of worship.’
民の中には、新しい神殿が古い神殿ほど壮麗ではないことに落胆する者もいました。主は預言者ハガイを通して彼らに語りました。「あなたたちのうち、この神殿の以前の栄光を見た者は誰か残っているか。今、この神殿はどう見えるか。取るに足りないものとは思えないか。しかし、今は強くありなさい。…わたしはあなたたちとともにいる。…わたしの霊はあなたたちの間にとどまる。今の神殿の栄光は、以前の神殿の栄光よりも大きい。…わたしはこの場所に平和を与える」(2:3–5, 9)。
Some of the people were dismayed that the new temple was not as splendid as the old had been. The LORD spoke to them through the prophet Haggai: ‘“Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing? But now be strong... For I am with you… And my Spirit remains among you. The glory of this present house will be greater than the glory of the former house… And in this place I will grant peace”’ (2:3–5, 9).
これらは、1981 年 7 月、教会が閉鎖され、不動産開発業者に売却される直前に、HTB オンスロー スクエアについてサンディ ミラーと他の人々に神が語った聖句です。これは、教会の 150 周年と、3 年間の修復工事後の公式再開を祝う 2010 年の感謝祭のテーマでした。
These are the verses through which God spoke to Sandy Millar, and others, about HTB Onslow Square in July 1981, when the church building was about to be closed and sold to a property developer. It was the theme of our 2010 thanksgiving service celebrating the 150th anniversary of the church, and the official reopening after three years of restoration work.
現在、この教会は結婚講座やその他の家庭生活講座の盛んな中心地となっており、毎週日曜日には何百人もの若者がイエスを礼拝しています。私たちの祈りと将来への希望は、「今の家の栄光が、以前の家の栄光よりも大きくなる」ことです (9 節)。
Now it is the thriving centre for The Marriage Course and other family-life courses and hundreds of young people worship Jesus there every Sunday. Our prayer and hope for the future is that ‘the glory of this present house will be greater than the glory of the former house’ (v.9).
ハガイ書では、このビジョンを見た人々は「あなたたち全員、働き始めよ!神が語っておられる…実行しなさい」(4節、MSG)と命じられました。そして働きが始まりました(1:14)。
In the book of Haggai, having seen this vision, they had to ‘Get to work, all you people! – God is speaking... Put into action’ (v.4, MSG). And so the work began (1:14).
自分の国の教会を見回すとき、自分の生き方についてよく考えてください。神の家が「廃墟」のままで、安楽に暮らすのは正しくありません。神は、あなたの国の人々が神を知り、神の教会の一員となることを望んでおられます。神が、過去よりも今日、教会でさらに栄光を受けることができることを思い描いてください(2:9)。
As you look around at the church in your own nation give careful thought to your ways. It is not right to live in comfort while God’s house remains a ‘ruin’. God wants people in your nation to come to know him and be part of his church. Visualise how God could be even more glorified in his church today than he was in the past (2:9).
まず、「強くあれ」(4節)。攻撃や批判、落胆によって決意を弱めないでください。次に、「働け」(1:14; 2:4)。大変な仕事ですが、何も悪いことではありません。非常に一生懸命働かなければならない時もあります。最後に、「恐れるな」(5節)。これは、恐れを引き起こすようなことがあることを示唆しています。
First, ‘be strong’ (v.4). Do not weaken in your resolve because of attack, criticism or discouragement. Second, ‘work’ (1:14; 2:4). It is hard work but there is nothing wrong with that. There are times when you need to work exceedingly hard. Third, ‘do not fear’ (v.5). This suggests that there will be things that could cause fear.
財政面では神を信頼することができます。主はこう宣言しておられます。「銀も金もわたしのものである」(8節)。
You can trust God with the finances. The Lord declares, ‘The silver is mine and the gold is mine’ (v.8).
鍵となるのは、主がこう言われることです。「わたしはあなたと共にいる。わたしの霊はあなたと共にある」(1:13; 2:5)。神があなたと共におられることを知っているので、あなたはすべての恐れを克服することができます。
The key is that the Lord says, ‘I am with you… And my Spirit remains among you’ (1:13; 2:5). You can overcome all your fears because you know that God is with you.
主よ、謙虚さと自信、愛と真実、ビジョンと行動のバランスを保ち、あなたが私たちと共にいることを信じ、あなたの御名が栄光を受けるよう懸命に働けるよう助けてください。
Lord, help me to balance humility and confidence, love and truth, vision and action, to trust that you are with us and to work hard to see your name glorified.
ピッパはこう付け加えます
ハガイ1:7,9には、「自分の行いをよく考えなさい。わたしの家は、あなたたちがそれぞれ自分の家のことで忙しくしている間、荒れ果てたままです。」とあります。
家の世話にはやるべきことがたくさんあります。壊れたものを交換したり、電球を交換したり、洗濯、掃除、片付けをしたり…終わりがないように思えます。そして、神は私たちが自分の家の良き管理者になることを望んでおられることは確かですが、この聖句は、神の家についても同じように気を配るよう私たちに思い出させてくれます。多くの教会は修繕がひどく、王の王にふさわしくありません。
Pippa Adds
In Haggai 1:7,9 it says, ‘Give careful thought to your ways… my house… remains a ruin, while each of you is busy with his own house.’
There is so much to do in looking after a home, replacing broken things, changing light bulbs, washing, cleaning, tidying... It seems never ending. And I’m sure God wants us to be good stewards of our own homes, but the verse reminds us to be equally concerned about God’s house. So many churches are in a really bad state of repairs and not fit for the King of kings.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます