自信を持つ方法
How to Be Confident
誰かを「自信がある」と表現するのは、通常は褒め言葉として意味されます。しかし、自信には正しい形と間違った形があります。間違った形の自信は、神よりも自分を重視することです。これは傲慢です。正しい形の自信は、キリストの中で、そしてキリストを通して自分を重視することです。「自然界での自信は、自立です。霊的な世界では、それは神への信頼です。」究極的には、それは神の存在への自信です。
To describe someone as ‘confident’ is usually meant as a compliment. But, there is a right and wrong form of confidence. The wrong form of confidence involves valuing yourself over and against God. This is arrogance. The right form of confidence involves valuing yourself *in* and *through* Christ. ‘Confidence in the natural world is self-reliance. In the spiritual world, it is God-reliance’. Supremely, it involves confidence in the presence of God.
詩篇 137:1-9 NIV
[1] バビロンの川のほとりに座り、シオンを思い出して泣いた。[2] ポプラの木に竪琴を掛けた。[3] そこで捕らえた者たちは歌を求め、苦しめた者たちは喜びの歌を要求した。彼らは言った。「シオンの歌を一つ歌ってください!」[4] 異国の地にいながら、どうして主の歌を歌えようか。[5] エルサレムよ、もし私があなたを忘れるなら、私の右手がその技を忘れますように。[6] もし私があなたを忘れ、エルサレムを私の最高の喜びと思わないなら、私の舌が口蓋にくっつきますように。[7] 主よ、エルサレムが陥落した日にエドム人がしたことを思い出してください。彼らは叫んだ。「それを破壊せよ。その土台まで破壊せよ!」[8] 滅びに定められた娘バビロンよ、あなたが私たちにしたことに応じてあなたに報いる人は幸いです。 [9] あなたの幼子を捕らえて岩に打ちつける者は幸いである。
https://bible.com/bible/111/psa.137.1-9.NIV
Psalms 137:1-9 NIV
[1] By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. [2] There on the poplars we hung our harps, [3] for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, “Sing us one of the songs of Zion!” [4] How can we sing the songs of the Lord while in a foreign land? [5] If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill. [6] May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy. [7] Remember, Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. “Tear it down,” they cried, “tear it down to its foundations!” [8] Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us. [9] Happy is the one who seizes your infants and dashes them against the rocks.
https://bible.com/bible/111/psa.137.1-9.NIV
自信を失った
Confidence lost
この詩篇に表現されている生々しい怒りには、とても慰めになるものがあります。それは、神に対しては真実で正直になれるということ、そして祈りを検閲する必要がないということを思い出させてくれます。神はあなたの最も暗い思いにも対処することができます。
There is something very comforting about the raw anger that is expressed in this psalm. It is a reminder that you can be real and honest with God, and that you don’t need to censor your prayers. He can cope with even your darkest thoughts.
神の民は神の御前への信頼を失っていました。詩篇作者はエルサレムと神の御前神殿から遠く離れたバビロンに亡命しています。神の民にとって亡命の最もひどい点は、神の御前から遠く離れているという感覚でした。「私たちはバビロンの川のほとりに座り、シオンを思い出して泣いた」(1節)。
The people of God had lost their confidence in the presence of God. The psalmist is in exile, in Babylon, away from Jerusalem and the temple of God’s presence. The worst thing about the exile for God’s people was this sense of being away from God’s presence: ‘By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion’ (v.1).
彼らの暴力的な反応と復讐心 ― 「彼らが私たちにしたように、彼らにもしてください」(8-9節) ― は、敵を愛しなさいという新約聖書の命令(マタイ5:44参照)とは程遠いものです。しかし、それは苦しむ人々の嘆きの中にある叫びであり(詩篇137:3)、神の存在を切望する叫びなのです。
Their violent response and desire for revenge – ‘treat them as they treated us’ (vv.8–9) – is a far cry from the New Testament command to love your enemies (see Matthew 5:44). But it is a cry within a lament of people tormented (Psalm 137:3), and desperate for God’s presence.
主よ、私は今日もあなたのご臨在を待ち望んでいます。
Lord, I long for your presence today.
ヨハネの手紙一 3:11-24 NIV
[11] というのは、あなたがたが初めから聞いていた教えは、次のとおりです。互いに愛し合いなさい。[12] カインのようになってはなりません。彼は悪い者に属し、自分の兄弟を殺しました。なぜ兄弟を殺したのでしょうか。カイン自身の行いは悪く、兄弟の行いは正しかったからです。[13] 兄弟たち、世があなたがたを憎んでも驚いてはいけません。[14] 私たちは、互いに愛し合っていることから、死から命に移ったことを知っています。愛さない者は死にとどまっています。[15] 兄弟または姉妹を憎む者は、人殺しです。あなたがたも知っているように、人殺しの内には永遠の命が宿っていません。[16] イエス・キリストが私たちのために命を捨ててくださったことにより、私たちは愛が何であるかを知るのです。ですから、私たちも兄弟姉妹のために命を捨てるべきです。 [17] だれかが物質的な富を持っていて、兄弟姉妹が困っているのを見ても憐れみを示さないなら、どうしてその人のうちに神の愛があるでしょうか。 [18] 愛する子らよ。言葉や口先ではなく、行いと真実をもって愛しましょう。 [19] これによって、わたしたちは真理に属し、神の前に心を安らげていることが分かります。 [20] たとい、わたしたちの心がわたしたちを責めても、神はわたしたちの心よりも大きく、すべてのことを知っておられることを、わたしたちは知っています。 [21] 愛する友よ。もしわたしたちの心がわたしたちを責めないなら、わたしたちは神の前で確信を持っています。 [22] わたしたちが求めるものは何でも神から与えられます。なぜなら、わたしたちが神の戒めを守り、神に喜ばれることを行っているからです。 [23] 神の戒めとは、神の子イエス・キリストの名を信じ、神がわたしたちに命じられたとおりに互いに愛し合うことです。 [24] 神の戒めを守る人は神のうちにおり、神もその戒めにおられます。神がわたしたちのうちに生きておられることは、神がわたしたちに与えてくださった御霊によって分かります。
https://bible.com/bible/111/1jn.3.11-24.NIV1 John 3:11-24 NIV
[11] For this is the message you heard from the beginning: We should love one another. [12] Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous. [13] Do not be surprised, my brothers and sisters, if the world hates you. [14] We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death. [15] Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. [16] This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. [17] If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? [18] Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth. [19] This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: [20] If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. [21] Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God [22] and receive from him anything we ask, because we keep his commands and do what pleases him. [23] And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he commanded us. [24] The one who keeps God’s commands lives in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.
https://bible.com/bible/111/1jn.3.11-24.NIV
ヨハネ第一 4:1-6 NIV
[1] 愛する者たちよ。すべての霊を信じないで、霊が神から出たものかどうか、確かめなさい。多くの偽預言者が世に出回っているからです。[2] 神の霊はこうして見分けられます。イエス・キリストが肉体をとって来られたことを告白する霊は、すべて神から出たものです。[3] しかし、イエスを告白しない霊は、すべて神から出たものではありません。これは反キリストの霊です。あなたがたは、それが来ると聞いていましたが、すでに世にいます。[4] 愛する子どもたちよ。あなたがたは神から出た者であり、彼らに打ち勝ったのです。あなたがたのうちにおられる方が、世にいる者よりも力があるからです。[5] 彼らは世から出た者であり、世の見方で語り、世は彼らに耳を傾けます。[6] 私たちは神から出た者です。神を知っている者は、私たちの言うことを聞きます。しかし、神から出ていない者は、私たちの言うことを聞きません。このようにして、私たちは真理の霊と偽りの霊を見分けます。
https://bible.com/bible/111/1jn.4.1-6.NIV1 John 4:1-6 NIV
[1] Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. [2] This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God, [3] but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world. [4] You, dear children, are from God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world. [5] They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. [6] We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
https://bible.com/bible/111/1jn.4.1-6.NIV
自信回復
Confidence restored
自信と愛は密接に関係しています。神があなたを愛しておられることを知り、神を愛し、他の人々を愛するなら、あなたは神の前で、そして仲間の人間の前で自信を持って生きることができるでしょう。
Confidence and love go hand in hand. If you know God’s love for you, you love him and you love others, then you will live confidently before God and before your fellow human beings.
愛は単なる感情ではありません。行動を伴います。「愛が何であるかは、イエス・キリストが私たちのためにご自分の命を捨ててくださったことによって分かります。ですから、私たちも互いのために命を捨てるべきです。もしあなたがたのうち、富を持っている人が、兄弟または姉妹が困っているのを見てもあわれみを示さないなら、どうして神の愛があなたがたのうちにあるでしょうか。」(3:16–17)
Love is not just a feeling. It involves action: ‘This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for one another. If anyone of you has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in you?’ (3:16–17).
神が彼らを愛していること、そしてあなたが彼らを愛していることを人々に伝えることは重要です。しかし、言葉だけでは十分ではありません。「私の愛する子供たち、愛について話すだけでなく、本当の愛を実践しましょう」(18節、MSG)。イエスがしたように、行動によって、特に貧しい人々に対して、あなたの愛を示してください。
It is important to tell people that God loves them and that you love them. However, words are not enough: ‘My dear children, let’s not just talk about love; let’s practice real love’ (v.18, MSG). Demonstrate your love in the way that Jesus did – by actions, especially towards the poor.
これは、多くの兄弟姉妹が切実な支援を必要としている世界において、非常に難しい命令です。私たちは、不正、世界的な貧困、被造物の保護、予防可能な病気などの問題に対して行動を起こさなければなりません。また、地元の教会において、言葉だけでなく、行動と真実をもって愛を示してください。
This is a hugely challenging command in a world where many of our brothers and sisters are in desperate need. We must take action on issues of injustice, global poverty, creation care and preventable disease. Also, in the context of the local church, show your love, not just with words, but also with actions and in truth.
神はあなたが神の前で自信を持つことを望んでおられます(21節)。神はあなたが「神の前に大胆かつ自由」になることを望んでおられます(21節、MSG)。
God wants you to be confident before him (v.21). He wants you to be ‘bold and free before God!’ (v.21, MSG).
自信は非難の反対です。非難は決して神から来るものではありません。「今は、キリスト・イエスにある者は罪に定められません。」(ローマ人への手紙 8:1)非難は、告発者である悪魔から来るか、私たち自身の心から来るかのどちらかです(ヨハネの手紙一 3:20)。
Confidence is the opposite of condemnation. Condemnation never comes from God: ‘There is now no condemnation for those who are in Christ Jesus’ (Romans 8:1). Condemnation comes either from the devil – who is the accuser – or from our own hearts (1 John 3:20).
非難、つまり「自分を弱らせるような自己批判」(20節、MSG)と、聖霊から来る罪の確信(ヨハネ16:8)との間には大きな違いがあります。聖霊が私の罪を確信させるとき、それは非常に具体的です。私は自分が何を間違えたのかを知っています。その目的は、私が悔い改め、回復し、再び立ち上がるのを助けることです。
There is a big difference between condemnation – ‘debilitating self-criticism’ (v.20, MSG) – and conviction of sin, which comes from the Holy Spirit (John 16:8). When the Holy Spirit convinces me about my sins it is very specific. I know what I have done wrong. The purpose is to help me repent, be restored and lifted up again.
一方、非難は漠然とした罪悪感や恥の感情であり、悔い改めて許しを求めたあとでさえ、自分を悪く感じさせます。それは神の前での自信を奪います。
On the other hand, condemnation is more of a nebulous feeling of guilt and shame that makes us feel bad about ourselves – even after we’ve repented and asked for forgiveness. It steals our confidence before God.
素晴らしい安心感は、「神は私たちの心配する心よりも大きく、私たち自身よりも私たちのことをよくご存知です」(ヨハネ第一 3:20、MSG)ということです。誰も完璧ではありません。しかし、不完全な愛でさえ、あなたの人生に聖霊が働いている証拠です。自分の心の弱さに気づいたとき、より完全なキリストのような愛を求めるあなたの渇望は、あなたの確信を揺るがすものではなく、むしろそれを確固たるものにするはずです。
The wonderful reassurance is that ‘God is greater than our worried hearts and knows more about us than we do ourselves’ (1 John 3:20, MSG). No one is perfect. But even imperfect love is evidence of the Spirit at work in your life. When you recognise the failings in your heart, your hunger for a more perfect Christ-like love should not shake your assurance, but rather confirm it.
神はあなたを非難するのではなく、あなたの失敗、弱さ、不完全さにもかかわらずあなたを受け入れます。実際、あなたが神の命令に従い、神に喜ばれることを行うなら、あなたが求めるものは何でも神から与えられると約束しています(22節)。
God does not condemn you, but he accepts you in spite of your failures, weaknesses and imperfections. Indeed, he promises that you will receive from him anything you ask, because you obey his commands and do what pleases him (v.22).
神の命令に従い、神に喜ばれることを行うとはどういう意味でしょうか。それはとても簡単です。2つのことが必要です。まず、イエスを信じること、そして、互いに愛し合うことです。この2つのことを行えば、あなたがイエスに生き、イエスがあなたの中に生きていることを確信できます。「神が私たちに与えてくださった聖霊によって、私たちは神の深い、いつまでも私たちの中にいる臨在を経験するのです」(24節、MSG)。
What does it mean to obey his commands and do what pleases him? It is very simple. Two things are required: first, to believe in Jesus, and second, to love one another. If you do these two things, you can be assured that you live in him and that he lives in you: ‘This is how we experience his deep and abiding presence in us: by the Spirit he gave us’ (v.24, MSG).
私たちの中に住んでいるのが神の霊であり、他の霊ではないことをどうやって知ることができるでしょうか。『イエス・キリストが肉体をとって来られたことを告白する霊はすべて神から出ているのです。』(4:2)
How do we know that it is God’s Spirit and not some other spirit who lives in us? ‘Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God’ (4:2).
私たちは多くの戦いを戦うでしょう。私たちは世に憎まれるでしょう(3:13)。多くの偽預言者が現れるでしょう。「神について語る者が皆、神から出たのではない」(4:1、MSG)。しかし、あなた方は確信を持つことができます。「あなた方のうちにおられる方は、世にいる者よりも偉大です」(4節)。
We will fight many battles. We will be hated by the world (3:13). There will be many false prophets: ‘Not everyone who talks about God comes from God’ (4:1, MSG). But you can be confident because ‘the one who is in you is greater than the one who is in the world’ (v.4).
主よ、あなたの御霊を通してあなたの存在を知ることができ、あなたの前に*確信*を持つことができることを感謝します。今日もイエス様が愛したように、つまり他人のために自分の命を捧げる覚悟で愛することができるように私を助けてください。
Lord, thank you that I can know your presence through your Spirit, and that I can have *confidence before you*. Help me today to love in the way that Jesus loved – to be willing to lay down my life for others.
ダニエル書 9:20-11:1
Daniel 9:20-11:1
ダニエル書 9:20 新共同訳
[20] こうしてなお訴え、祈り、わたし自身とわたしの民イスラエルの罪を告白し、わたしの神の聖なる山について、主なるわたしの神に嘆願し続けた。
https://bible.com/bible/1819/dan.9.20.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
信頼が得られた
Confidence given
ダニエルが完璧ではなかったことは、私にとって励みになります。今までに読んだダニエルに関することのほとんどは、彼が欠点のない人だったことを示唆しています。しかし、ここでは「私は自分の罪と私の民の罪をさらけ出し、自分の心を注ぎ出しました」(9:20、MSG)と書かれています。しかし、彼が祈り始めるとすぐに答えが与えられ、彼は「高く評価されている」(23節、10:11、19)と呼ばれています。「あなたは大いに愛されています!」(9:23、MSG)。
It is encouraging to me that Daniel was not perfect. Up to now, most of what we have read about Daniel suggests he was faultless. However, here we read: ‘I was pouring out my heart, baring my sins and the sins of my people’ (9:20, MSG). Yet, as soon as he began to pray an answer was given and he is called ‘highly esteemed’ (v.23; 10:11,19): ‘You are much loved!’ (9:23, MSG).
多くの預言と同様に、ビジョンと預言にはさまざまな成就の段階があります。即時の歴史的成就もあれば、長期的な成就もあります。
The vision and the prophecy, like so many prophecies, have different layers of fulfilment. There is the immediate historical fulfilment and there is a long-term fulfilment.
長期的な成就はイエスの死においてでした。イエスは「背きを終わらせ、罪を終わらせ、悪を償い、永遠の正義をもたらす」方です(24節)。イエスは油注がれた方です(ルカ4:18)。イエスは再び来られ、終わりは洪水のようにやって来ます。
The long-term fulfilment was in the death of Jesus. He is the one ‘to finish transgression, to put an end to sin, to atone for wickedness, to bring in everlasting righteousness’ (v.24). He is the anointed one (Luke 4:18). He is the one who will return and the end will come like a flood.
イエスは、自分が去った後、そして最終的に再臨するまで、弟子たちが直面するであろう苦難について語る際に、この言葉を弟子たちに繰り返しました(マタイ 24:6、8、15–16 参照)。ローマ皇帝からスターリンまで、誰かが神に敵対するたびに、この言葉は部分的に成就し、いつの日か、イエスが悪に対して最終的に勝利する時に成就するでしょう。
Jesus echoed these words to his disciples when speaking about the struggles that his followers would face after he had gone, and until his final return (see Matthew 24:6,8,15–16). They are partly fulfilled whenever someone sets themselves up against God, from Roman Emperors to Stalin, and will one day be fulfilled in Jesus’ final victory over evil.
ダニエルは幻を見ます。新約聖書のレンズを通して読むと、それはイエスの幻であると分かります。「私が目を上げて驚いたことに、ひとりの人が亜麻布を着て、腰に純金の帯を締めていた。その体は硬く、宝石で彫り出したかのように輝いていた。顔は輝き、目はたいまつのように明るく鋭く、腕と足は磨かれた青銅のように輝いていた。その声は低く響き、大合唱団の歌声のように響いた。」(ダニエル書 10:5–6、MSG)。
Daniel has a vision, which, when read through the lens of the New Testament, we understand to be a vision of Jesus: ‘I looked up and to my surprise saw a man dressed in linen with a belt of pure gold around his waist. His body was hard and glistening, as if sculpted from a precious stone, his face radiant, his eyes bright and penetrating like torches, his arms and feet glistening like polished bronze, and his voice, deep and resonant, sounded like a huge choir of voices’ (Daniel 10:5–6, MSG).
これは、ヨハネの黙示録 1:12–18 のイエスの描写と非常によく似ています。ダニエルがイエスのこの幻を見たとき、彼は「ひざが弱くなり、顔から血の気が引いた」(ダニエル 10:8、MSG)のです。
This is very similar to the description of Jesus in Revelation 1:12–18. When Daniel sees this vision of Jesus he ‘went weak in the knees, the blood drained from [his] face’ (Daniel 10:8, MSG).
ダニエルが謙虚になると、安心感を得ます。ある声が彼に告げます。「安心しなさい、ダニエル。恐れることはありません。あなたが謙虚になって理解を得ようと決心した瞬間から、あなたの祈りは聞かれたのです」(12節、MSG)。
As Daniel humbles himself he receives reassurance. A voice tells him, ‘Relax, Daniel… don’t be afraid. From the moment you decided to humble yourself to receive understanding, your prayer was heard’ (v.12, MSG).
幻は続き、ダニエルは「人間の手のようなものが自分の唇に触れて驚いた」と描写しています。彼は続けます。「私は口を開けて話し始めました…この人間のような姿が再び私に触れ、私に力を与えました。彼は言いました。「恐れることはありません、友よ。平安あれ。すべてはうまくいく。勇気を出しなさい。強くなりなさい。」彼が話している間にも、私の中に勇気が湧き上がりました。私は言いました。「どうぞ、私の主人が話してくださいますように。あなたは私に勇気を与えてくださいました」』 (15-19節、MSG)。
The vision continues and Daniel describes how he ‘was surprised by something like a human hand that touched [his] lips.’ He goes on, ‘I opened my mouth and started talking… this humanlike figure touched me again and gave me strength. He said, “Don’t be afraid, friend. Peace. Everything is going to be all right. Take courage. Be strong.” Even as he spoke, courage surged up within me. I said, “Go ahead, let my master speak. You’ve given me courage”’ (vv.15–19, MSG).
イエスがあなたの唇に触れると、あなたには話す自信と能力が与えられます(16節)。イエスがあなたの体に触れると、あなたには行動する自信と力が与えられます(18節)。
When Jesus touches your lips, you are given the confidence and ability to speak (v.16). When Jesus touches your body, you are given the confidence and strength to act (v.18).
ダニエルに与えられたメッセージは、「恐れることはない。平和を!強くあれ」(19節)です。この自信は、イエスがあなたに勇気と平和と強さを与えてくださるからこそ得られるのです。
The message given to Daniel is, ‘Do not be afraid... Peace! Be strong’ (v.19). This confidence comes to you because Jesus gives you boldness, peace and strength.
主よ、私はイエス様が共にいてくださることを切実に必要としています。あなたの御言葉を理解し、あなたの前に謙虚になれるよう助けてください(12節)。あなたの御前に自信を与えてください。私の唇に触れ、あなたの御言葉を語る自信と能力を与えてください。私の体に触れ、行動する自信と力を与えてください。私の恐れを取り去り、あなたの平安を与えてください。
Lord, I desperately need the presence of Jesus with me. Help me to understand your word and to humble myself before you (v.12). Give me confidence in your presence. Please touch my lips and give me the confidence and ability to speak your words. Please touch my body and give me the confidence and strength to act. Take away my fears and give me your peace.
ピッパはこう付け加えます
ダニエル書 10 章 19 節で、ダニエルはこう言っています。「彼 [神] が語ると、私は力を得た…」
ダニエルのように、力がなくなり、息もできないと感じているなら、あなたも今日、神の声を聞くことができます。「恐れることはない… 平安を… 今は強く、強くあれ。」
Pippa Adds
In Daniel 10:19, Daniel says, ‘When he [God] spoke, I was strengthened…’
If you are feeling, like Daniel, that your strength is gone and can hardly even breathe, you too can hear the voice of God today, saying, 'Do not be afraid… Peace... Be strong now, be strong.’