レバノン:弁護士に対する判決は言論の自由の勝利
活動家弁護士への他の起訴容疑を取り下げよ
(ベイルート、2008年12月4日)-著名な弁護士であり人権活動家でもあるムハマド・ムグラビーに対する、名誉毀損刑事犯容疑での起訴を却下するという、レバノン裁判所の判決は、レバノンにおける表現の自由にとって重要な勝利であると、11のレバノンと国際的な人権団体によって構成される、グループが本日語った。ベイルートの記者会見で当該グループは、ムグラビーに対する審議中の多数の訴訟を中止するよう、レバノン政府に強く求めた。これらの訴訟は同国の司法制度を批判した彼を罰する意図があったようである。
(Beirut, December 4, 2008) – A Lebanese court’s decision to dismiss charges of criminal slander against Muhammad Mugraby, a prominent lawyer and human rights activist, is an important victory for freedom of expression in Lebanon, a group of 11 Lebanese and international human rights organizations said today. At a news conference in Beirut, the groups urged the Lebanese government to halt numerous other legal actions pending against Mugraby, which appear intended to punish him for criticizing the country’s judicial institutions.
2008年11月27日、ベイルートの刑事裁判所は、ムグラビーに対する名誉毀損容疑を却下した。2003年11月4日、ブリュッセルで欧州議会代表団に対して彼が行った演説に端を発した事件である。その演説はレバノン政府が司法制度、特に軍事法廷を使って政府に反対する者を弾圧していると、批判する内容であった。ムグラビーは又、容疑者から自白を強制するために拷問を行っている事、そして当局を批判したテレビ放送局に2002年に裁判所が閉鎖を命令した事を非難した。
On November 27, 2008, a criminal court in Beirut dismissed slander charges against Mugraby resulting from a speech he gave to a European Parliament delegation in Brussels on November 4, 2003. The speech criticized the Lebanese government for using the judiciary, in particular the military court, to suppress dissent. Mugraby also condemned the use of torture to coerce confessions from suspects and the court-ordered closure in 2002 of a television station that had criticized the authorities.
判決の中で、ジアド・ムカンナは表現の自由は“憲法第13条で保護されている。”それは“法により制限されかつ例外的な方法でのみ制限される。”と述べた。ムグラビーの言葉は、“レバノン憲法により保護され、犯罪行為を構成しない。”と、裁判官は結論を下した。
In his decision, Judge Ziad Mkanna said that freedom of expression “is protected by article 13 of the Constitution” and that it “can only be restricted by law in a limited and exceptional manner.” Mugraby’s words, the judge concluded, “were protected by the Lebanese Constitution and do not constitute a criminal act.”
“ムグラビー博士とレバノンにおける演説の自由を擁護推進する者全てにとっての勝利である。”と、同グループは共同声明の中で述べた。“今こそレバノン当局は、ムグラビー博士に対する他の訴訟も、取り下げる時である。”
“This is a victory for Dr. Mugraby and for all advocates of freedom of speech in Lebanon,” the groups said in a joint statement. “It is now time for the Lebanese authorities to drop the other legal actions against Dr. Mugraby.”
国は当初ムグラビーを名誉毀損の刑事犯容疑で軍事裁判所において起訴しようとしたが、カッサション軍事法廷は、2006年4月15日司法管轄権がないとして起訴を却下した。
The state initially attempted to prosecute Mugraby for criminal slander before a military court, but the Military Court of Cassation threw out the case on April 15, 2006 for lack of jurisdiction.
ムグラビーに対しては他に8件の訴訟が裁判になっている。現職及び前職の裁判官で成る高等司法会議と、ベイルート弁護士会による刑事訴訟に基づく事件などである。これらの事件は国際的な人権法によって保護されている演説の自由を切り縮めるものであるとして懸念を表明していた。
Eight other legal actions are pending against Mugraby, including criminal actions initiated by the Higher Judicial Council, former and current judges, and the Beirut Bar Association. The human rights organizations expressed concern that these cases were brought to curtail speech protected by international human rights law.
2000年4月25日、高等司法会議は検察官事務所にムグラビーを捜査するよう依頼した。彼が司法制度の高潔性について疑問を投げかけ、幾人かの裁判官を汚職を行なっていると非難した6日後のことであった。結果的に検察官はムグラビーが名前を挙げた4名の裁判官の要求に基づき彼を名誉毀損の刑事犯容疑で告訴した。ムグラビーは上告裁判所告発室に当該告訴を上告し、これらの事件は現在も継続している。
On April 25, 2000, the Higher Judicial Council asked the office of the public prosecutor to investigate Mugraby six days after he questioned the integrity of the judicial system and accused some judges of corruption. Subsequently, the public prosecutor filed criminal slander charges against him at the request of four other judges he had named. These cases are still ongoing as Mugraby has appealed the charges before the Accusation Chamber of the Court of Appeal.
2001年11月19日、ベイルート弁護士会(BBA)は検察官にムグラビーを大統領と国会に対する名誉毀損刑事犯容疑で起訴するよう依頼した。ある弁護士が「依頼人が裁判官にワイロを渡して釈放してもらった。」と報告した弁護士を、起訴する事に許可を与えた同弁護士会の決定を、ムグラビーが批判した後のことであった。予審裁判官は2002年2月11日、ムグラビーに対する起訴状を発行した。この事件は2004年にムグラビーによって上告解決が提出され係争中である。
On November 19, 2001, the Beirut Bar Association (BBA) asked the public prosecutor to charge Mugraby with criminally slandering its president and council after he criticized the association’s decision to grant permission to prosecute a lawyer who reported that her client claimed he obtained his release by bribing the judges. The investigative judge issued an indictment against Mugraby on February 11, 2002, and the case remains pending the resolution of an appeal filed by Mugraby in 2004.
ベイルート弁護士会の訴訟は、3件の懲罰手続きを伴い、それは2003年1月にムグラビーを弁護士登録から外すことを意味していると思われる決定にいたった。ムグラビーはベイルート上告裁判所に控訴しその決定の取り消しを求めた。この上告も現在係争中であるが、治安維持部隊は2003年8月7日、ムグラビーを逮捕し“弁護士を装った”容疑で起訴した。この処置への国際的な抗議が巻き起こった3週間後、彼は釈放された。この件に関しても現在係争中であり、かつ、彼を弁護士会登録から除外する決定への上告異議申し立てに結びついている。
The BBA’s actions were accompanied by three disciplinary proceedings that resulted in a January 2003 decision purporting to strike Mugraby’s name from the roll of lawyers. Mugraby filed an appeal before the Beirut court of appeal seeking to nullify the decision. While this appeal was pending, security forces detained Mugraby on August 7, 2003 and charged him with “impersonating a lawyer.” He was released three weeks later following international protests. This case also remains pending and is tied to the appeals challenging the decision to remove his name from the roll of lawyers.
“ムグラビーに対する訴訟は多数かつ複雑であるかもしれないが、しかし全て彼がレバノンの裁判及び法律制度を公然と批判した行動に対して、それを罰しようとする意図に動機付けられている。”と、同グループは述べた。“レバノン政府はこの嫌がらせキャンペーンを終わりにするべきである。”
“The cases against Mugraby may be multiple and complicated, but they are all motivated by a desire to punish him for publicly criticizing the country’s judicial and legal institutions,” the groups said. “The Lebanese government should put an end to this campaign of harassment.”