シリア/ロシア:焼夷兵器がアレッポとイドリブで使われている
共同作戦開始以降、民間人地域への攻撃が増加
(Beirut August 16, 2016) – The joint Syrian-Russian military operation has been using incendiary weapons, which burn their victims and start fires, in civilian areas of Syria in violation of international law, Human Rights Watch said today. Incendiary weapons have been used at least 18 times over the past nine weeks, including in attacks on the opposition-held areas in the cities of Aleppo and Idlib on August 7, 2016.
(ベイルート、2016年8月16日)-シリア・ロシア共同軍事作戦が、被害者に火傷を負わせ、火災を発生させる焼夷兵器を、国際法に違反してシリアの民間人地域で使用している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。焼夷兵器は、2016年8月7日にアレッポとイドリブ両市内の反政府勢力支配地域への攻撃を含め、過去9週間で少なくとも18回使用されている。
Countries meeting at the Convention on Conventional Weapons (CCW) in Geneva on August 29, 2016 should condemn the use of air-dropped incendiary weapons in civilian areas of Syria in violation of the treaty’s Protocol III on incendiary weapons. They should encourage Syria to join the protocol and press Syria and Russia to immediately stop using incendiary weapons in civilian areas. They should also review the protocol and take steps to strengthen it.
2016年8月29日にジュネーブでの特定通常兵器使用禁止制限条約(CCW)の会議に集う国々は、焼夷兵器に関する同条約付属議定書3に違反した、シリアの民間地域における空中投下型焼夷兵器の使用を非難すると共に、シリアに同議定書3に加盟し、シリアとロシアに民間地域での焼夷兵器の使用を、直ちに止めるよう促さなければならない。また、議定書の見直し及びその強化に向けた措置を講じるべきだ。
“The Syrian government and Russia should immediately stop attacking civilian areas with incendiary weapons,” said Steve Goose, arms director at Human Rights Watch. “These weapons inflict horrible injuries and excruciating pain, so all countries should condemn their use in civilian areas.”
「シリア政府とロシアは、焼夷兵器で民間地域を攻撃するのを、直ちに止めなければなりません」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)武器局局長スティーブ・グースは指摘した。「焼夷兵器は恐ろしい火傷と耐え難い痛みをもたらすのですから、全ての国々は民間人地域でのそれらの使用を非難しなければなりません」
A Human Rights Watch review of photographs and videos recorded at the time of attack and of the remnants afterward indicates there were at least 18 incendiary weapon attacks on opposition-held areas in Aleppo and Idlib governorates between June 5 and August 10. At least 12 civilians were reported wounded by witnesses and first responders in five of these attacks.
The visual evidence that incendiary weapons were used includes the distinctive mid-air displays created by the bright burning trails of air-dropped incendiary weapons containing ZAB-series incendiary submunitions. Other indicators include the small but intense fires created by each submunition over the time it takes to burn out as well as markings on the bomb casings and submunitions.
攻撃時に撮影された写真とビデオやその後発見された残骸へのHRWによる検証は、6月5日から8月10日の間にアレッポとイドリブ両県の反政府勢力支配下地域に、少なくとも18発の焼夷兵器が使用されたことを明らかにした。それらの内5回の攻撃で、民間人少なくとも12人が負傷したと、目撃者と救急隊員は報告した。焼夷兵器の使用を示す物的証拠には、ZABシリーズ焼夷子弾を内蔵した空中投下型焼夷兵器による、空中での特徴的な曳光が含まれている。他の証拠には、子弾が燃え尽きるまで引起した、小さいが激しい火災や爆弾体と子弾に残ったマークなどがある」
Local activists, human rights organizations, first responders, and media organizations have reported the use of incendiary weapons on at least 40 other occasions, but no photographs and video footage were available, so Human Rights Watch could not conclusively determine if incendiary weapons were involved.
地元活動家、人権保護団体、救急隊員、報道機関は、他にも焼夷兵器が少なくとも40回使用されたと報告しているが、写真やビデオ映像は入手できず、従ってHRWは焼夷兵器が使用された否かを断定できない。
Incendiary weapons produce heat and fire through the chemical reaction of a flammable substance, causing excruciatingly painful burns that are difficult to treat. The weapons also start fires that are hard to extinguish, destroying civilian objects and infrastructure.
焼夷兵器は、可燃性物質の化学反応を通して熱と火災を生じさせ、治療困難な耐え難い痛みを伴う火傷をもたらす。同兵器はまた、消化が難しい火災を発生させ、民用物と民用インフラを破壊する。
An incendiary weapon attack on the opposition-held Idlib city on the evening of August 7 wounded at least two civilians, witnesses said.
反政府勢力の支配下にあるイドリブ市への焼夷兵器による8月7日の攻撃で、少なくとも2人の民間人が負傷したが、目撃者は以下のように語っている。
“I saw with my own eyes two strikes, both ‘phosphorus’—blocks of flame were falling from the sky,” said. Ala’ Abdel Aziz Hmeidan, an Idlib resident. "After that, there was a strike with a missile carrying cluster bombs. It was tragic, buildings were on fire, rocks were on fire.” He said the area contains residential buildings and that there were no armed groups in the vicinity.
「自分の目で2度の空爆を見ました。両方とも“リン”で、火の塊が空から落ちて来たんです。その後にクラスター弾を積んだミサイルでの攻撃があり、それは悲惨で、複数の建物に火が付き、岩にも火が付きました」、とイドリブ住民のアラ・アブデル・アジズ・フメイデンは語った。彼によれば、攻撃を受けた地域には居住用建物があり、周辺に武装組織はいなかったそうだ。
Syria Civil Defense, an opposition search-and-rescue volunteer group, reported an incendiary weapon attack on the residential area in al-Mashhad in opposition-held east Aleppo city at around 4 p.m. on August 7 that injured a child. Photographs taken immediately after the attack by Aleppo resident Malek Tarboush show at least four incendiary submunitions burning on the ground in a narrow street that contains at least one shop. Human Rights Watch was unable to identify the specific type of incendiary weapon used in the attack.
反政府勢力支配地域においてボランティアで救助・捜索活動に携わる団体、シリア市民防衛団は、8月7日午後4時頃アレッポ市東部の反政府勢力支配下地域アルマシュハドの居住用地域に対する、焼夷兵器を使用した攻撃で子ども1人が負傷したと報告した。アレッポ住民マレク・タルボーシが攻撃直後に撮影した写真には、少なくとも1軒の店舗がある狭い路地の地面で燃える、少なくとも4発の焼夷子弾が映っている。HRWはその攻撃で使用された焼夷兵器の型式を特定できなかった。
Incendiary weapon attacks in Syria have increased significantly since the Russian Federation began its joint military operation with the Syrian government on September 30, 2015. There is compelling evidence that Russian government aircraft are being used to deliver incendiary weapons or at least are participating with Syrian government aircraft in attacks using incendiary weapons.
シリアでの焼夷兵器を使用した攻撃は、ロシア連邦が2015年9月30日にシリア政府との共同軍事作戦を、始めて以降増加した。ロシア政府軍機が焼夷兵器の投下に使用されている、或は少なくとも焼夷兵器を使用したシリア政府軍機による攻撃に参加している、有力な証拠が存在している。
More than a dozen countries have condemned or expressed concern at the use of incendiary weapons in Syria since 2013, including Colombia, Sweden, Turkey, UK, and the US in recent weeks. The other states that have condemned the use of incendiary weapons in Syria are Austria, Croatia, Ecuador, France, Germany, Ireland, Lithuania, the Netherlands, Norway, and Switzerland.
2013年以降、シリア国内における焼夷兵器の使用に関して、コロンビア、スウェーデン、トルコ、英国、米国などを含む12ヶ国以上がこの数週の間に懸念を表明している。シリア国内での焼夷兵器の使用を非難した国は、オーストリア、クロアチア、エクアドル、フランス、ドイツ、アイルランド、リトアニア、オランダ、ノルウェイ、スイスである。
“The disgraceful incendiary weapon attacks in Syria show an abject failure to adhere to international law restricting incendiary weapons,” Goose said. “The resulting civilian harm demonstrates the inadequacy of existing law on incendiary weapons, which should be strengthened urgently. From a humanitarian standpoint, a global ban on incendiary weapons would provide the best solution.”
「シリア国内での焼夷兵器を使用した恥ずべき攻撃は、焼夷兵器を制限する国際法を順守しようとしない卑劣な姿勢を明らかにしています」、と前出のグースは指摘した。「その結果としての民間人への危害は、焼夷兵器に関する現行法が不十分なことも実証しているので、緊急に強化しなければなりません。人道的見地からは、焼夷兵器の全面禁止が最善の解決策でしょう」