ガンビア:ジャメ統治時代の人権侵害に対する法の裁きが極めて重要
新政府は起訴までのロードマップを作成すべき
(Nairobi April 21, 2017) – Gambia’s government should act to prosecute those responsible for grave crimes committed during the 22-year rule of Yahya Jammeh. Fair trials are crucial for victims and their families and for building respect for the rule of law in the country.
(ナイロビ、2017年4月21日)-ガンビア政府は、ヤヤ・ジャメによる22年に及ぶ統治の際に行われた重大犯罪の責任者を訴追するべく行動しなければならない。被害者とその家族にとって、更に同国での法の支配に対する敬意醸成にとって、公正な裁判は極めて重要だ。
*ガンビアの面積は11,300㎢(新潟県は12,580 km²)人口は199万(新潟県236万)、宗教はイスラム教90%キリスト教及び伝統宗教10%
In a March 6, 2017 letter to Attorney General and Justice Minister Abubacarr Tambadou, Human Rights Watch encouraged the new government of President Adama Barrow to develop a strategy detailing how it intends to hold to account those implicated in the arbitrary arrests, torture, and enforced disappearances that were the hallmark of Jammeh’s rule.
HRWは2017年3月6日付けで検察長官兼司法大臣アブーバカール・タンバドゥに宛てた書簡で、アダマ・バロウ大統領の新政府に、ジャメによる統治の顕著な特徴だった恣意的逮捕・拷問・強制失踪に関与した者の責任を如何にして問うのか、について詳細な戦略を作成するよう働きかけた。
“All Gambians deserve to see justice for the terrible crimes committed during Jammeh’s rule,” said Jim Wormington, West Africa researcher at Human Rights Watch. “The new government needs to identify the concrete steps it will take to investigate past abuses and ensure fair trials.”
「ジャメ統治下で行われた恐ろしい犯罪に、法の正義が実現するのを全てのガンビア国民が目の当たりにすべきです」、とHRW西アフリカ調査員ジム・ウォーミントンは語った。「新政府は、過去の人権侵害を捜査し公正な裁判を保証するために取る具体的措置を明らかにする必要があります」
These are external links and will open in a new window
- Share this with Facebook
- Share this with Twitter
- Share this with Messenger
- Share this with Messenger
- Share this with Email
Copy this link
http://www.bbc.com/news/world-africa-13317174
These are external links and will open in a new window
Close share panel
Barrow defeated Jammeh in the December 2016 elections and was sworn in on January 19, two days before Jammeh finally stepped down under threat of a regional military intervention. Jammeh went into exile in Equatorial Guinea.
バロウは2016年12月の大統領選挙でジャメを破り、1月19日に宣誓就任したが、周辺国による軍事介入の脅威にさらされ、ジャメが最終的に大統領を辞任したのはその2日後だった。ジャメは赤道ギニアに亡命した。
Since taking office, Barrow’s government has released dozens of political prisoners and has reversed Gambia’s withdrawal from the International Criminal Court. Barrow has promised that victims of the Jammeh era will “get justice.” But while the government has announced plans for a truth and reconciliation commission, it has yet to say how it will conduct judicial investigations into past crimes.
大統領就任以降、バロウ政権は政治犯数十人を釈放すると共に、前政権による国際刑事裁判所からの脱退決定を撤回した。バロウは、ジャメ時代の被害者に「法の正義が実現すること」を約束し、政府は真実和解委員会を設立する計画を公表したが、過去の犯罪対する司法捜査を如何に行うのか、については明らかにしていない。
During Jammeh’s rule, Human Rights Watch interviewed dozens of torture survivors, former detainees, and family members of Gambians killed or forcibly disappeared, including people targeted as long ago as 1996 and as recently as January 2017. Many described the government’s failure to investigate and prosecute abusive officials.
ジャメ統治時代にHRWは、古くは1996年、最近では2017年1月に標的とされた人々を含む、拷問を生き抜いた人々、元被抑留者、殺害あるいは強制失踪させられたガンビア人の家族など数十人に聞取り調査を行った。政府が人権侵害を行った当局者を捜査・訴追していないことについて、多くが説明していた。
Tambadou told Human Rights Watch by email on April 20: We want to ensure first and foremost that there is social cohesion and national reconciliation; to establish the truth and document an accurate historical record of past abuses in order to learn appropriate lessons and prevent recurrence; and to rebuild our administration of justice system in order to ensure not only prosecutions should it be required but also safeguard the fair trial rights of the accused in accordance with minimum standards of international human rights norms.
前出のタンバドゥ検察長官兼司法大臣は4月20日にHRWへのEメールで以下のように述べた。“私たちが望んでいるのは、「社会の結束と国民の和解を何よりもまず確保すること」、「適切な教訓を得ると共に再発を予防するために、真実を確立し、過去における人権侵害の正確な歴史的記録を取りまとめること」、「必要な場合の訴追を保証するだけでなく、国際的な人権規範に沿って被告の公正な裁判を受ける権利を守るために、司法制度の管理を再構築すること」です”
He said in March that, until his ministry has the necessary capacity and resources, “no new criminal cases involving crimes allegedly committed by the former government will be handled.” Tambadou had earlier criticized the police for the arrest of nine former intelligence officials for the alleged murder of opposition activist Solo Sandeng in April 2016, stating that it occurred without his knowledge and that “criminal investigations must never be rushed.” The prosecution has since asked for more time to collect evidence in the case, while the accused remain in custody.
彼は3月に、司法省が必要な能力と資源を持つまで、「前政権が行った疑いのある、犯罪絡みの新たな刑事事件は取扱わない意向だ」、と述べた。2016年4月に反体制活動家ソロ・サンデンを殺害した容疑で、警察は元情報局員9人を逮捕したのだが、タンバドゥは以前、その警察を批判し、「逮捕は自分の関知しない所で行われ」、「刑事捜査は決して急いではならない」、と述べた。検察当局はそれ以降、その事件における証拠の収集に更なる時間を求め、被告人は依然として拘留されている。
Human Rights Watch identified key reforms needed to bolster the capacity, independence, and impartiality of the justice system, which was both neglected and politicized during Jammeh’s time in power. Priorities include establishing an independent judiciary; creating a system to protect witnesses and judges; ensuring that accused receive access to effective legal representation; and identifying ways to incorporate victim participation into the proceedings, in addition to serving as witnesses.
ジャメが権力を握っていた時代、ネグレクトされると共に政治的に利用されてきた、司法制度の能力・独立性・公平性の強化に必要な、重要な改革をHRWは明らかにした。その優先事項は、「独立した司法管轄権の確立」、「証人と裁判官を保護する制度の創設」、「被告人が実効ある弁護を受けられる保証」、「被害者が.証人としての役目を果たすことに加え、被害者を訴訟手続きに組込む手法の明確化」となる。
The government should also support efforts by third countries to bring universal jurisdiction cases against Jammeh-era officials living outside of Gambia, Human Rights Watch said. Switzerland has already arrested and charged former Interior Minister Ousman Sonko with crimes against humanity for his role in torture during Jammeh’s time in power.
ガンビア外で生活するジャメ時代の当局者に、普遍的司法管轄権に基づく訴訟を起こすための、第3国による取組を政府は支援しなければならない。スイスは既に、元内務大臣オスマン・サンコを、ジャメが権力を握っていた際に行われた拷問で、彼が果たした役割に対する人道に対する犯罪容疑で、逮捕・起訴している。
“The Barrow government has expressed a commitment to justice for Jammeh-era crimes,” Wormington said. “Now they need to promptly develop a strategy to ensure victims and their families have their day in court.”
「バロウ政府は、ジャメ時代の犯罪に法の正義を実現する約束を表明しました」、とウォーミントンは指摘した。「今彼らは、被害者とその家族が法廷に立つのを保証する戦略を、速やかに立てる必要があります」