コンゴ民主共和国:武装紛争地域で学生と学校が危険に晒されている
国際「安全な学校宣言」に参加せよ
(Kinshasa October 27, 2015) – The government of the Democratic Republic of Congo should increase protection for students and schools in areas of the country affected by armed conflict, Human Rights Watch said in a report released today. The government should endorse and carry out the international Safe Schools Declaration.
(キンシャサ、2015年10月27日)-コンゴ民主共和国政府は、武装紛争の影響下にある同国の様々な地域にある学生と学校に対する保護を強化しなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。政府は、国際「安全な学校宣言」を承認すると共に実施すべきだ。
The 58-page report, “‘Our School Became the Battlefield’: Using Schools for Child Recruitment and Military Purposes in Eastern Democratic Republic of Congo,” documents how armed groups have attacked schools and recruited children at school or while on their way to school. Armed groups and the Congolese army have also taken over schools for military purposes. Many children and parents told Human Rights Watch that fear of being abducted or raped kept students from attending school.
全58ページの報告書、「学校が戦場になってしまった:コンゴ民主共和国東部で学校が児童徴兵や軍事目的で使われている」は、武装組織による「学校攻撃」・「学校や通学途中での児童徴兵」の実態を取りまとめている。武装組織とコンゴ軍はまた、軍事目的で学校を占拠してきた。多くの児童と親がHRWに、拉致やレイプを恐れて、生徒を通学させないようにしていると語っていた。
“Children’s access to education is more often a fight than a right in many parts of Congo,” said Bede Sheppard, deputy children’s rights director at Human Rights Watch and co-author of the report. “Keeping students safely in school should be at the heart of efforts to build durable peace in Congo.”
「児童の教育へのアクセスは、コンゴの多くの地域で増々、権利というより闘いになっています」、とHRW子どもの権利局長代理兼報告書共同執筆者ベーデ・シェパードは語った。「学生の学校における安全を保つことは、コンゴで恒久的な平和を構築する取組の核心であるべきです」
The report is based on interviews with more than 120 people, including students, teachers, and Education Ministry and United Nations officials based in North and South Kivu provinces, in eastern Congo, where there has been ongoing conflict.
報告書は、学生・教師・教育省及び武装紛争が続くコンゴ東部の北キブ州と南キブ州に拠点を置く国連の職員を含む、120人以上への聞取り調査を基礎にしている。
“When a fighter knocks on the classroom door, you have to answer,” a teacher told Human Rights Watch, describing how a fighter abducted a student. “He asked for a girl student. I couldn’t refuse. So I called the girl he named, and she went with him. He didn’t have a gun, but his escorts were behind him, and they had guns.”
「兵隊が教室のドアをノックしたら、応じなければなりません」、とある教師はHRWに語り、どの様に戦闘員が1人の学生を拉致したのかについて説明した。「兵隊は女子学生を1人頼むと言い、私は拒否できませんでした。それで私は、兵隊が口にした名の女子を呼び、彼女は兵隊と一緒に行きました。兵隊は銃を持っていませんでしたが、連れの兵隊たちが後ろにいて、銃を持っていました」
The Congolese government should respond to UN Security Council Resolution 2225, of 2015, which encourages all countries to take concrete measures to deter the military use of schools, Human Rights Watch said. It should promptly join the international Safe Schools Declaration, endorsed by 49 countries as of October, which includes commitments to protect education from attack. It should also review its military policies, practices, and training to ensure that they, at a minimum, conform to protections in the “Guidelines for Protecting Schools and Universities from Military Use during Armed Conflict,” which provide guidance on how parties to armed conflict should avoid impinging on students’ safety and education.
2015年に採択され、学校の軍事利用防止に向け具体的措置を講じるよう、全ての国に促している、国連安全保障理事会決議第2225号にコンゴ政府は応じると共に、今年10月現在で49ヶ国に承認され、攻撃から教育を守る誓約を盛り込む国際「安全な学校宣言」に、速やかに参加すべきだ。また武装紛争当事勢力が、どの様に安全と教育に関する学生の権利侵害を避けるべきか助言する、「武力紛争下で学校や大学を軍事目的使用から守るためのガイドライン」にある、各種保護策を最低でも守ることを保証するよう、政府は軍事政策、軍の行動・訓練を見直すべきだ。
The Congolese government should also investigate and hold to account army officers and armed group commanders responsible for recruiting and abducting children and for other violations of international human rights and humanitarian law, including unlawful attacks on schools, students, and teachers, Human Rights Watch said.
コンゴ政府は、児童を徴兵・拉致した、或は学校・学生・教師への違法攻撃を含む国際的な人権保護法や人道法に違反した、軍士官と武装組織の指揮官を捜査すると共にその責任を問わななければならない。
Attacks on schools and their use for military purposes by fighters rose sharply in early 2012, when the Congolese army opened a military campaign against the M23 rebel group in eastern Congo. The 19-month rebellion ended in November 2013, after the Congolese army and UN forces defeated the M23. However, the M23’s defeat did not bring about the end of hostilities in North and South Kivu, as many other armed groups continue to operate in these provinces.
戦闘員による学校攻撃と軍事目的での学校使用は、コンゴ軍が同国東部で反乱軍M23に軍事作戦を始めた2012年初頭に急増した。19ヶ月間の反乱は、コンゴ軍と国連部隊がM23を打ち破った後、2013年11月に終ったが、M23敗北は、北キブ州と南キブ州での戦闘終結をもたらさず、他の武装組織が多数両州で活動を続けた。
One resident explained the situation at his local school: “The first time the M23 came to attack, the FARDC [Congolese Army] had occupied our school. And when the FARDC had been driven out by the M23, then the M23 also occupied our school. Our school became the battlefield.”
ある住民は地元の学校の状況を以下のように説明した。「最初にM23が来て攻撃し、次にFARDC [コンゴ軍]が学校に居座った。M23にFARDCが追出されると、今度はM23が学校に居座った。学校が戦場になってしまった」
When warring parties use schools for military purposes, they sometimes take over a few classrooms or the playground. In other situations, fighters convert an entire school into a military base, barracks, training grounds, or weapons and ammunition storage. Troops occupying schools expose students and teachers to risks such as unlawful recruitment, forced labor, beatings, and sexual violence.
紛争当事勢力が軍事目的で学校を使用する場合、彼らは一部の教室や校庭を占拠することが多い。また戦闘員が学校全体を軍事基地・兵舎・訓練場や武器弾薬の保管庫に変える場合もある。学校を占拠している部隊は、学生と教師を違法徴兵・強制労働・暴行・性的暴力の危険に晒す。
The military use of schools deteriorates, damages, and destroys already insufficient and poor-quality education infrastructure. Fighters who occupy schools frequently burn the buildings’ wooden walls, desks, chairs, and books for cooking and heating fuel. Tin roofs and other materials may be looted and carted off to be sold for soldiers’ personal gain.
学校の軍事利用は、既に不十分で質の悪い教育インフラを悪化・損傷させ破壊する。学校を占拠する戦闘員は多くの場合、建物に使われている木の壁・机・椅子・本を調理用や暖房用の燃料として燃す。トタン屋根他の資材は、兵士の個人的利益のために略奪・運び去られて売られる可能性がある。
The use of a school for military deployments can result in additional damage to the building because it may make the school a legitimate target for enemy attack. Even once vacated, the school may still be a dangerous environment for children if troops leave behind weapons and unused munitions.
軍を配置するための学校使用は、学校を敵による攻撃の正当な標的にしてしまうために、建物に更なる損傷をもたらす危険がある。立去っても、武装部隊が兵器や未使用の弾薬を残していった場合、学校は依然として児童にとって危険な環境のままだ。
In a country that already suffers from inadequate opportunities for quality education, damage to schools due to military use further hampers students’ educational prospects and their futures, Human Rights Watch said.
質の高い教育を受ける機会の不足に苦しんでいる国では、軍事目的使用による学校への損傷は、学生の教育を受ける上での可能性や将来を更に阻害する。
Human Rights Watch documented attacks on schools or the use of schools for military purposes between 2012 and 2014 by the Congolese army, the M23, various Congolese Hutu militia groups known as the Nyatura, Mai Mai Sheka, and other Mai Mai groups, and the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (Forces Démocratiques pour la Libération de Rwanda, FDLR).
コンゴ軍、M23、ニャツラやマイマイシェカとして知られる様々なコンゴ人フツ族民兵組織、その他のマイマイ族グループ、ルワンダ解放民主勢力(以下FDLR)が2012年から2014年にかけて行った、学校攻撃や軍事目的での学校使用をHRWは取りまとめている。
Throughout Congo in 2013 and 2014, the UN verified attacks on schools, looting of schools, or military use of schools by the Allied Democratic Forces (ADF), the Congolese army, the FDLR, the Front for Patriotic Resistance in Ituri (FRPI), M23, Mai Mai LaFontaine, Mai Mai Yakutumba, Nyatura groups, the People’s Alliance for a Free and Sovereign Congo (Alliance du peuple pour un Congo libre et souverain, APCLS), the Raia Mutomboki, and the Union of Congolese Patriots for Peace (Union des patriotes congolais pour la paix, UPCP).
国連は2013年と2014年中にコンゴ全域で、民主同盟軍(ADF)、コンゴ軍、FDLR、イトゥーリ民兵の愛国的抵抗(FRPI)、M23、マイマイ・ラフォンテーヌ、マイマイ・ヤクツンバ、ニャツラ・グループ、自由で独立したコンゴのための人民同盟(APCLS)、平和のためのコンゴ愛国者同盟(UPCP)が、学校への攻撃・略奪、学校の軍事目的での使用を行ったことを確認している。
In early 2013, Congo’s defense minister issued a ministerial directive to the army stating that all military personnel found guilty of requisitioning schools for military purposes would face severe criminal and disciplinary sanctions. However, Human Rights Watch has not found any existing Congolese legislation or military doctrine that explicitly prohibits or regulates the practice of military use of schools, or makes it a criminal offense.
2013年初めにコンゴ国防相は大臣命令を出し、軍事目的での学校徴用に関し個人的に有罪であることが明らかな、あらゆる軍関係者は厳しい刑事罰と懲戒処分を科されると明言した。しかし軍事目的での学校使用を明確に禁止あるいは規制している、あるいは刑事犯罪にしている、現行のコンゴ法規や軍事政策が存在していることをHRWは確認していない。
“Parents throughout Congo repeatedly demonstrate the value they place on their children receiving an education, scraping together the resources to pay fees and other costs necessary to enroll their children,” Sheppard said. “Nothing less than the future development and stability of eastern Congo depends on the government making schools a safer place for children to receive a quality education.”
「コンゴ全域の親たちが、子どもに教育を受けさせること、授業料や子どもの入学に必要な費用のために資金をかき集めることを、大切にしていると再三表明しています」、とシェパードは語った。「コンゴ東部の将来の発展と安定は、子どもに質の高い教育を受けさせるために、他ならぬ国が学校を安全な場所にすることに掛かってます」