世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ヨルダン:死刑復活、11人処刑

ヨルダン死刑復活、11人処刑

絞首刑で事実上の死刑執行停止に終止符

(Amman December 21, 2014) – Jordanian authorities executed 11 Jordanian men by hanging on December 21, 2014, ending an eight-year de facto moratorium on the death penalty.

(アンマン、2014年12月21日)-ヨルダン当局が2014年12月21日、ヨルダン人男性11人への絞首刑を執行、事実上の死刑停止に終止符を打った。

The official government news agency, Petra News, announced that authorities had executed the men inside Suwaqa prison, 70 kilometers south of Amman. Interior Ministry Spokesman Ziad al-Zu`bi told Petra News that the sentences “had previously been issued by the Serious Crimes Court for crimes of murder that [the men] committed. Afterwards the sentence[s] became final when upheld by the Court of Cassation…”

政府の公式通信機関ペトラニュースは、首都アンマンの南70kmに位置するスワカ刑務所内で、当局が男性たちを処刑したと表明した。内務省広報官シアド・アル=ズビはペトラニュースに、「重犯罪法廷が以前、[男性たちが]行った殺人罪に死刑判決を下し、その後に破毀院が同判決を支持、死刑は確定していた・・・」、と述べた。

“With these executions, Jordan loses its standing as a rare progressive voice on the death penalty in the region,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director. “Reviving this inherently cruel form of punishment is another way Jordan is backsliding on human rights.”

「今回の処刑でヨルダンは、死刑に関し周辺地域で稀な進歩的な意見を実行している国としての地位を失いました」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは語った。「本質的に残酷な刑罰である死刑の復活は、ヨルダンが人権に関して後退していることを示すもう一つの指標です」

The Jordanian cabinet established a special committee in November to explore a resumption of executions. However, the cabinet made no public statement on the topic prior to the December 21 executions. A member of the committee that oversaw the executions told Ammon News the men were put to death by hanging.

ヨルダン内閣は今年11月、死刑執行復活を検討する特別委員会を設立した。しかし内閣は12月21日の処刑に先立ち、同問題に関する公式声明は出していない。死刑を監督した委員会委員はアモンニュースに、男たちは絞首刑に処されたと述べた。

On December 21, activists and news websites furnished what they said were the names of the executed men, their case numbers, and the years in which they were convicted. But details of individual trials were not available.

12月21日に活動家とニュースウェブサイトが、処刑された男性の名前・事件番号・有罪判決を下された年を提供したが、個々の裁判の詳細は明らかでない。

Since Jordan’s last executions in mid-2006, King Abdullah II had not signed further execution orders. According to the Jordan Times, in late 2005 the king told an Italian newspaper, “in coordination with the European Union, we would like to modify our Penal Code. Jordan could soon become the first country in the Middle East without capital punishment.”

2006年半ばに死刑を執行して以降、ヨルダン国王アブドゥッラー2世は処刑命令書に署名をして来なかった。ヨルダンタイムスによれば、国王は2005年年末にイタリアの新聞に、「欧州連合に倣って、我が国の刑法を修正したい。ヨルダンは、死刑のない中東で初めての国に直ぐになれる」、と述べたそうだ。

But Jordanian lawmakers did not modify the penal code or other laws to remove the death penalty, and judges continued to hand down execution sentences. Jordanian law allows capital punishment for crimes of murder, terrorism, treason, and espionage, among others.

しかしヨルダンの国会議員は死刑廃止に向け刑法や他の法律を改正せず、裁判官は死刑判決を出し続けた。ヨルダンの法律は、殺人・テロ・国家反逆・スパイその他の犯罪に、死刑の適用を認めている。

In December 2014, Jordan’s governmental National Center for Human Rights released its report for events of 2013. This stated that Jordan’s Serious Crimes Court had handed down 20 death sentences in 2011, 13 in 2012, and 7 in 2013. The report also stated that, by the end of 2013, 109 persons were on death row. The Interior Ministry spokesman told the al-Sabeel news website that prior to December 21, 2014, the number of death row inmates had risen to 122.

ヨルダン政府の国家人権センターは2014年12月、2013年の事件に関する報告書をに公表した。同報告書によると、ヨルダン重犯罪法廷は2011年に20件、2012年に13件、2013年に7件の死刑判決を言い渡し、2013年末までの死刑囚は109人となっている。内務所広報官はアル=サビール・ニュースウェブサイトに、今回の処刑前における死刑囚の数は、122人に増加していたと述べている。

Executions in Jordan require endorsement from the king and the Court of Cassation, Jordan’s highest court. Article 39 of the constitution states: “No death sentence shall be executed except after ratification by the King …”

ヨルダンでの死刑執行は、国王とヨルダンの最高裁である破棄院からの承認が必要だ。憲法第39条は、「国王の承認なしに死刑は執行されてはならない・・・」、と規定している。

Human Rights Watch opposes capital punishment under all circumstances, as a practice unique in its cruelty and finality.

HRWは、死刑が有する特質としての残虐性と不可逆性を理由として、あらゆる状況下での死刑に反対している。

In 2013, following similar past resolutions, the United Nations General Assembly called on countries to establish a moratorium on the use of the death penalty, progressively restrict the practice, and reduce the offenses for which it might be imposed, with the view toward its eventual abolition. UN Secretary-General Ban Ki Moon has also called on countries to abolish the death penalty.

国連総会は2013年に、過去に採択した同様の決議に従い、最終的には死刑を廃止する観点で、死刑の一時停止を確立、徐々にその執行を制限、死刑を適用する犯罪の削減を求めた。国連事務総長 潘基文もまた、各国に死刑廃止を呼びかけている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事