最近、TVなどでヘンなことを言っているのを見ると突っ込みを入れたくなる。
ま、ただの「揚げ足取り」といわれれば・・・、そりゃそうなんですけど。
でも、バラエティー番組ならともかく、報道系のことであれば正しい日本語で、正しく伝えて欲しいですよね。
で、今朝のTVで、気になった言葉。
昨夜降った雪の報道で、レポーターが雪に覆われた郵便ポストを見て、
「普段は真っ赤な郵便ポストですが、雪で白く彩られています。」
う~~~~ん おかしいだろ
白、黒、灰色の「無彩色(むさいしょく)」で「彩る(いろどる)」は、ないんじゃない?
どっちかというと、「真っ白い雪で覆われ、彩りをなくしています。」とかいう使い方は正しいと思うけど・・・