ハッピーでYUCCO~♪

音楽がライフワークです。
ピアノ弾きです。
色んなゴスペルクワイアーで
奏者もしています。

35年前の

2020年04月08日 16時01分24秒 | 日記


WE ARE THE WORLD

あらためて聴くと、涙もんの訳詞でした😢
あえて、訳詞だけ載せてみました。
35年も前に、アフリカの貧困層を解放する目的で作られた
キャペーンソングが、今の時代へのメッセージに聞こえてなりません。

WE ARE THE WORLD 訳詞より
(1985年 USA FOR AFRICA)
 
耳を澄まして誰かが私たちを呼ぶ声を聞こう
今必要な事は、世界が一つになること
今日も命を失う人がいる
今こそ手を差し伸べよう
何より大切な命に
いつでも気付かないふりをして
そのうち誰かが変えてくれるだろうとあてににしてはいけない
私たちは神を囲む大きな家族
たった一つの真実は、愛さえあれば何も要らないと言う事

私たちは地球そのもの、一つの家族の子供たち
未来を輝かせるのは 私たち
さあ手をさし出そう
決めるのは私たち自身
命を救うのは 私たち自身の手
そう私たちならより良い明日を作ることができる
あなたとわたしなら

あなたの心を 彼らに届けよう
思いやる気持ちを伝えよう
そうすれば、彼らの命は今日より強く、自由になる
神は石をパンに変えた
私たちも救いの手を差し伸べよう

私たちは地球そのもの、一つの家族の子供たち
未来を輝かせるのは 私たち
さあ手をさし出そう
決めるのは私たち自身
命を救うのは 私たち自身の手
そう私たちならより良い明日を作ることができる
あなたとわたしなら

辛く苦しい時は希望の光が消えたように感じるもの
でも信じる気持ちがあれば 決して倒れはしない
未来が変わる事をこの目で確かめよう
私たちが一つにさえなれば、未来が変わる事を

明るい未来が、訪れますように

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする