やっぱりイタリアの絵本とは色遣いが違いますね。
オリジナルはポルトガルです。
Quando sono nato (Quando eu nasci)
testo di Isabel Minhos Martins
illustrato da Madalena Matoso
Casa Editrice: Topipittori (Planeta Tangerina)
英語、フランス語、スペイン語にも訳されているようなので興味のある方はぜひ。
もしかしたら日本語版もあるかな??
絵はもちろん、文章の書き方も内容もと~~っても愛らしい一冊です。 ( ´ー`)
著者の方が若~い、と変なとこに驚いてます。
色遣いがはっきりしてるってこととともに、オノマトペがついているのが、大変面白かったです。
生まれて初めての目にするもの、耳にするもの、舌で感じるもの…。
リズムある文章が読んでいてとても楽しいです。
きっとcastagnaさんも好きなタイプの絵本ですよ!^^
onomatopea、「plic」の音が可愛らしい。^^