見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Kool-Aid Man(クールエイドマン)

Dali   Hey, Ina-chan! Do you know the Kool-Aid Man?
ダリちゃん おい、イナちゃん! クールエイドマンって知ってる?


Me   No. Is it like Ultraman or something?
 ううん。それってウルトラマンかなんかみたいなもの?


Dali   No! You fool! Kool-Aid is a very popular soft drink for children. It’s just a small package of powdered flavoring. You put it in a pitcher with two cups of sugar and two quarts of water and mix. It is sweet and offers a variety of flavors: cherry, grape, lemon-lime, orange, raspberry, and strawberry. It’s delicious for children. The Kool-Aid Man, an anthropomorphic pitcher filled with Kool-Aid, is the mascot of Kool-Aid. In TV commercials, Kool-Aid Man sings “Kool-Aid, Kool-Aid, For the very best drink you ever made…”
ダリちゃん ちゃう! ばか! クールエイドは子供向けのとても人気のソフトドリンクだ。粉末香味料のただの小さなパックなんだ。クールエイドを砂糖2カップと水2クォートが入ったピッチャーに入れて混ぜるんだ。甘くて色々なフレーバーがあるんだ。レモンライム、オレンジ、ラズベリー、ストロベリー。子供達にとってとってもおいしい。クールエイドで満たされた、擬人化されたピッチャーのクールエイドマンはクールエイドのマスコットだ。テレビコマーシャルではクールエイドマンは「クールエイド、クールエイド、今まで作ったこともない最高の飲み物のために…」と歌ってる。


Me   Funny, but why did you bring up the Kool-Aid Man?
 おもしろ~い。でもなぜクールエイドマンの話になったの?


Dali   Well, when my friend, Ethan, stopped by my house, he got caught in a downpour and got soaked. I said to him, “Change clothes or you will catch pneumonia. Use my T-shirt.” So, he took off his shirt, and I happened to see a small red birthmark on his back. But when I looked again, I saw that it was a small tattoo of the mascot! I said, “Is that the Kool-Aid Man?” Hearing it he became embarrassed and said, “Oh, it was a kind of joke.” Ethan has a very small tattoo on his back and this was the mascot of a soft drink company. Kool-Aid Man is a childish mascot.
ダリちゃん うん。わしの友達のイーサンがわしの家に立ち寄った時、どしゃ降りに会って、びしょ濡れになったんだ。わしは彼に「着替えろよ。でないと肺炎になるよ。わしのTシャツを使いな」と言った。で、彼はシャツを脱いだ。で、たまたま彼の背中に小さなあざを見つけた。でもよく見ると小さなマスコットのタトゥーだったんだ! わしは「それクールエイドマン?」と言った。それを聞いて彼はばつの悪そうな顔をして「あ、まあね」と言った。イーサンは背中にとても小さなタトゥーがあって、それはソフトドリンクの会社のマスコットだったんだ。クールエイドマンは子供じみたマスコットなんだ。


Key words(キーワード)
flavoring: 調味料、香味料
pitcher: 水差し、ピッチャー
quart: クォート(0.946リットル)
anthropomorphic: 擬人化の、擬人的な
stop by: (人の家に)立ち寄る、訪れる
downpour: どしゃ降り
get soaked: びしょ濡れ(ずぶ濡れ)になる
pneumonia: 肺炎
birthmark: (生まれつきの)あざ、母斑
become embarrassed: (~について)恥ずかしい(ばつの悪い)思いをする

Comments(コメント)
An American with a Kool-Aid Man tattoo is like a Japanese with a Draemon tattoo. How embarrassing!
クールエイドマンのタトゥーのあるアメリカ人は、ドラえもんのタトゥーのある日本人みたいなもの。恥ずかしーい!


ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日常生活」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事